bàlcica , nf: bàltziga, bàrtziga, bàtziga Definizione manera de foedhare naendho una cosa po un'àtera, cosas chi no funt, contighedhos; unu de is giogos a cartas Sinonimi e contrari alavia, cistu, faba 1, irbàrtziga, súspiu Modi di dire csn: bàrtziga! = lampu!; cumprèndhere sa bàrtziga = cumprèndhere s'antífona, su giogu, sa chistione, a ue si cheret lòmpere (in su chistionu) Frasi candho ant intesu sa bàlcica de Antiocu ant rísidu ◊ at cumpresu sa bàltziga… su sonu chi lu faghet ballare! (A.Dettori)◊ s'incontru de custos duos incomintzesit cun sa sólita ischermàglia de suspos e bàltzigas ◊ bah, compà, no mi conteis bàrtzigas! ◊ tocat a no cullonare su logu cun bàrtzigas! Etimo itl.p bárziga Traduzioni Francese facétie, plaisanterie, métaphore Inglese witticism Spagnolo chiste, metáfora Italiano facèzia, metàfora Tedesco Witz, Metapher.

bírba , nf Definizione cosa chi si faet o si narat a brulla Sinonimi e contrari befa, bufonu, ciacota, cionfra, mofa Etimo itl. birba Traduzioni Francese badinage, plaisanterie Inglese jest Spagnolo broma Italiano cèlia Tedesco Spaß, Scherz.

brúglia , nf: brulla, búrula Definizione cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, a giogu; cosa nada chentza èssere, ma po cullonare, a giogu / min. brulleta, brullita, brullighedha Sinonimi e contrari badalocu, bischíglia, búglia, ciacota, ciasca, cistu, coglionella, tzigota / cdh. búrrula Modi di dire csn: brulla bíschida = grai, chi ofendit puru; poderai, agguantare sa b. = lassàresi fàghere sa brulla chentza si ofèndhere; leare a unu a brullas = a manera de dhu ingioghitai, de dhu fai a arriri; leare una cosa a b. = chentza bi crere, chentza li dare importu; intrai in b. = istare a sas brullas, baliare sas brullas e fàgherendhe puru; nàrrere sa veridade in brulla = brullare ma nendhe sa veridade etotu a manera chi s'àteru no si ofendhat; fàghere cosa a brulla = brullendhe, cherindhe brullare (ctr. abberu) Frasi issa puru ciai est tropu chíschina, no poderat mancu una brulla! ◊ arratza de brulla chi l'at zogadu, su sonnu!…◊ cun sas brullas tuas mi ch'est colada s'ora! ◊ bae chi no est abberu, cussu, ti l'ant nadu a brulla! ◊ chini non bàliat brulla no intrit in giogu! 2. no ti la les a brulla ca est cosa grave! ◊ brullighedha, gai, chi l'ant fatu…, azummai l'aiant mortu! ◊ brulla lu cres, tue, su dannu chi ant fatu!…◊ una brulla ti fatzu e un'ogu ti ndi bogu Traduzioni Francese plaisanterie Inglese joke Spagnolo broma Italiano schérzo Tedesco Spaß.

bufónu , nm Definizione su bufonare; unu chi totugantos pigant a befa Sinonimi e contrari bufonadura, befa, ciasconu, cionfra, mofa Frasi nos at nadu una fàula e como narat chi fit pro bufonu! 2. prima fit unu de sos menzus, ma como est su bufonu de totu su logu Etimo srd. Traduzioni Francese plaisanterie, badinage Inglese jest Spagnolo broma Italiano schérzo, cèlia Tedesco Scherz.

búglia , nf: búlia Definizione cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, a giogu; cosas chi narant chentza chi siant berus / min. buglita Sinonimi e contrari badalocu, bischíglia, brúglia, ciacota, ciasca, cistu, coglionella, tzigota Modi di dire csn: búglia cana, bíschida = brulla manna, mala, giogu de martzocu, ghelea; ómine de búglia = brullanu Frasi no mi at a fàghere una búglia de padre chircante, no?! ◊ su molinu betzu no fit ebbia logu de fadiga, ma de rotólliu ue pro búglia innotzente si riiat isetendhe a maghinare ◊ mai si est annuzadu pro sa búglia, isse Etimo ctl. bulla Traduzioni Francese plaisanterie, raillerie Inglese joke Spagnolo broma Italiano schérzo, corbellatura Tedesco Scherz.

ciacòta , nf, nm: ciacotu, giocotu, tzacota Definizione grandhe ispàssiu, befa de erríere meda, bregúngia, cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, po dhu ibregungire; papada manna / fàghere a unu a ciacota = pistàrelu faghíndhelu a befe, abbirgonzare Sinonimi e contrari allera, arréula, atrecu, befa, ciasconu, cionfra, deleu, dríngula, iscàranu, iséria, mofa, siera / badalocu, bischíglia, brúglia, ciasca, cistu, inciascu, tzigota / rebbota Frasi de tue si faghent ciacota ◊ oh fiza, cumportada ti ses che alivesa in vista a totu: ti esseras retirada pro no dare unu símile ciacotu! 2. custos giòvanos gighent s'ànima a tzacota e cantant solu candho sunt bufados Etimo spn. chacota Traduzioni Francese plaisanterie Inglese joke Spagnolo mofa Italiano bèffa, schérzo Tedesco Streich, Scherz.

ciàsca , nf, nm: ciascu, sciascu, tzascu Definizione cosa chi si faet o si narat tanti po erríere, a giogu, o fintzes po pigare a befa, fàere a bregúngia Sinonimi e contrari badalocu, befa, bischíglia, brúglia, ciacota, ciàschidu, ciascaria, cistu, tzigota Modi di dire csn: ite ciascu!… = arratza de divertimentu, ita spàssiu!…; (nadu de fémina) donai ciascus a unu = lassare s'ammoradu Frasi no l'ant cumpresa sa ciasca: solu tue, mala pasca, ti ndhe ses riendhe arreu! ◊ giughiat a inghíriu persones afiotadas a gridos de ciascu e befe ◊ no cretais chi est ciascu su chi seu nendi! ◊ cardampuleri, giogulanu, ti cumbidat po ti contai ciascus o po cantai a mutetus 2. sa limba sighit su destinu sou a ciascu de chie l'est istropiendhe ◊ como su trenu, a ciascu de su progressu, invece de acelerare si est arressu (L.Ilieschi) Etimo spn. chasco Traduzioni Francese blague, plaisanterie Inglese joke Spagnolo chiste, chasco Italiano barzellétta, cèlia, battuta di spìrito Tedesco Witz, Scherz.

ciascónu , nm Definizione su ciasconare Sinonimi e contrari bufonadura, bufonu, ciacota, ciasca, ciaschiamentu, ciasconella, inciascu Frasi totu su chi ti at nadu babbu tou l'as leadu a ciasconu: est tempus chi càmbies! ◊ est passadu su tempus aspru e duru subra de su mundhu pienu de ciasconu ◊ issos ant cumpresu su ciasconu e no ndhe tenent zelosia si ti apo nadu bellu Etimo srd. Traduzioni Francese dérision, plaisanterie Inglese derision Spagnolo escarnio, mofa, broma Italiano diléggio, derisióne, schérzo Tedesco Verspottung.

coglionèlla , nf Definizione cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, a giogu Sinonimi e contrari badalocu, bischíglia, brúglia, brullaria, ciacota, ciasca, cistu, tzigota / cdh. cugliunella Frasi sos cumpanzos mi naraiant gai pro coglionella Traduzioni Francese plaisanterie Inglese joke Spagnolo broma Italiano corbellatura, burla, schérzo Tedesco Spott, Scherz.

cogliónu , nm: collonu, collunu Definizione cosa (fàula) chi si narat o chi si faet po pigare in giru, po fàere una brulla, ma fintzes ingannandho s'àteru po su malu / sa die de su collonu = prima die de abrile, candho si narant fàulas a brulla Sinonimi e contrari coglionadura, coglionella / cdh. cugliunu / ingannia, trampa Frasi ti portant a risu e coglionu ◊ no est abberu cussa cosa: ti lu tent àere nadu in collonu 2. mi l'ant fata in collonu a mi fàghere frimmare cudhu pabilu, ca nachi fit una cosa e fit un'àtera, e deo chentza ndhe cumprèndhere! Etimo srd. Traduzioni Francese plaisanterie, moquerie Inglese mockery Spagnolo broma, mofa Italiano fregatura, burla, schérzo Tedesco Betrug, Scherz.

ghelèa , nf Definizione brulla mala, befa, giogu de martzocu; su burdellu chi si faet in logu de festa; genia de trumentu po ccn. cosa / a ghelea = in ziru Sinonimi e contrari befa, belea, bergugna, gherda 1, isfrorígiu / carralzu / matratamentu Frasi ant fatu sa ghelea de lu bèndhere a sa zustíssia, su bandhiu ◊ si, comente tzapadu ant sa manta, tzapadu aiant sa pessone mea, za mi l'aiant fata sa ghelea! (A.G.Solinas)◊ fit una ghelea chi li fint fachendhe pro illudratzare su lumen suo ◊ sas gheleas fràzicant su mundhu de malidade ◊ li apo cumbinau una ghelea chi si ndh'at a ammentare pro cantu durat! 3. Elias si l'intendhiat cun sa connada, ma custa ghelea no podiat istare sèmpere cubada Traduzioni Francese plaisanterie de mauvais goût Inglese bad joke Spagnolo broma pesada Italiano brutto schérzo Tedesco schlechter Scherz.

trèta , nf Definizione brulla, funtzione mala, fata chi ofendhet, dannu, unu pagu coment'e traitoria chi s'àteru no si podet ibertare Sinonimi e contrari estremagiogu, ingànniu, trampa, trastamèngia / abborrigada Frasi su santu est istrammancau po treta de cussus ◊ sa treta de s'incasada pitzigada si dh'iat una fémmia chi dhui aiat me in cussa cambarada ◊ cumandendimí a dedí e a denoti sentza de mi giai mancu unu giantésimu, própiu a imi depiat fai custa treta?! ◊ bollu connosci sa treta cuada chi ndi furat su pani a is fradis mius ◊ mischina, ge no nd'at a fai calincuna treta maba?! ◊ arratza de treta de dhi fai, tui puru, agiummai no torrat in trassa de s'atzíchidu! 2. cun totu custu chi apo tentu de fàghere no apo àpidu sa treta de essire mancu a sa gianna! Etimo spn. Traduzioni Francese embûche, plaisanterie de mauvais goût Inglese ambush, bad joke Spagnolo treta Italiano insìdia, brutto schérzo Tedesco Hinterlist.

«« Cerca di nuovo