bídri , nm: bidru, birdi 1, bírdiu, birdu, bridu, fidru, vidru Definitzione genia de materiale chi lassat passare sa lughe, fintzes orrugu de custu materiale fatu a pígiu o fógliu ladu de tantas grussàrias segundhu a ite serbit Sinònimos e contràrios cidru 1, gridu, imbidri Frases is birdis de is fentanas lassant intrai su soli ◊ fentana e porta a birdis ◊ bi at serras tancadas a bidros Ètimu ltn. vitrum Tradutziones Frantzesu verre Ingresu glass Ispagnolu vidrio, cristal Italianu vétro Tedescu Glas.

càliche , nm: càlige, càlighe, càligi, càlixi Definitzione genia de istrégiu, unu pagu e po su prus a forma de imbudu cun d-unu pei in sa parte istrinta a ue si leat, prus largu in artu in is oros, bonu, bellu, ue si ponet cosa a bufare, mannitu su de sa Missa, minoredhu (de imbidru) po licores o àteru deasi cun àrculu meda / min. calichitu; càlixi cun su crobecu = itl. pìsside Sinònimos e contràrios tatzita / cdh. càliciu Maneras de nàrrere csn: càlixi cambulàrgiu = a pei longu; dilicau che su càlixi = díligu meda, suzetu a si segare; càlighe de muru = sàligh'e muru, una zenia de erba chi faghet in sas imbagas de sos muros; càlixi de pischera = zenia de arretza, tretu istrintu inue su pische intrat chentza che pòdere torrare a essire; su càlighe de su murru de su porcu = piadra, piritu, trumbita, su tretu de su bruncu própiu ananti Frases su càlighe est su primu vasu sacru usadu in sa Missa ◊ prima bufaiant a butios, a bumbullidas, a tatzighedhas, poi a càlighes mannos ◊ ajó chi bos cómbido unu càlighe de rosóliu! Terminologia iscientìfica stz Ètimu ltn. calice(m) Tradutziones Frantzesu verre à pied, coupe Ingresu goblet Ispagnolu cáliz Italianu càlice, bicchierino Tedescu Kelch.

cartavetràda , nf Definitzione genia de paperi fatu arrasposu a una parte po allisare linna passandhodhu a frigadura Tradutziones Frantzesu papier de verre Ingresu glasspaper Ispagnolu papel de lija Italianu carta vetrata Tedescu Glaspapier.

cichète, cichètu , nm: tzichete Definitzione tzicu de cosa a bufare, prus che àteru forte (licores, abbardente, e àteru deasi) Sinònimos e contràrios ticu Frases si pesant'e istògomo mi abbizo, pro ilmenare su cichete impreo (Mortello)◊ dhi pongu su cafei o preferit su cichetu? Ètimu itl. cicchetto Tradutziones Frantzesu petit verre Ingresu small glass (liqueur) Ispagnolu copita Italianu bicchierino Tedescu Gläschen.

servíglia , nf Definitzione genia de pratígliu chi si ponet asuta de una tassa o de un'ampudha portandho a bufare Sinònimos e contràrios piatígliu Ètimu ctl.a servilla Tradutziones Frantzesu soucoupe à verre Ingresu saucer Ispagnolu posavasos Italianu sottocòppa Tedescu Glasuntersatz.

tàssa 1 , nf: tatza Definitzione vasitu de tantas mannàrias e formas, ma sèmpere piticu, fatu de imbidru, cristallu o àteru materiale, po bufare abba, binu, o àteru: si narat fintzes po su chi si ponet aintru, po su tanti chi dhue cabet / segundhu sa mannària: tassas de dóichi, de séichi a litru; genias de tassa: tassa a pei, a càlixi; min. tassedha, tassichedha, tassixedha Maneras de nàrrere csn: imbitzatu a sa tassa = chi acostumat a s'imbriagai; incrubai sa tassa = inconchinare; su fuedhu… e a sa tassa! = si narat de chie, si faedhat, torrat sempre a sa matessi chistione Frases candu ses tocau de tassa, no fait a ti cumbati! ◊ no ischiat fàghere sa "o" cun sa tatza ◊ vívedi sa tassa tua e lassa sos mannos in pache! ◊ tziedhu Bachis at torrau a acostai sa manu a sa tassa po s'issundi sa limba 2. votos chircados cun tatza dant cussizos de tzilleri! Terminologia iscientìfica stz Ètimu ctl. tassa Tradutziones Frantzesu verre Ingresu glass Ispagnolu vaso Italianu bicchière Tedescu Glas.

«« Torra a chircare