ammolighínzu , nm Definitzione su pàrrere sa conca coment'e girandho o su bíere su logu coment'e girandho, su èssere a illuinu, a iscimingiadura Sinònimos e contràrios abbadhinamentu, abbatzinamentu, atambainamentu, bacinedha, batzinu 1, imbatzinamentu, insimíngiu, loinu, luinore, sbollinu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu vertige Ingresu dizziness Ispagnolu vértigo, mareo Italianu vertìgine Tedescu Schwindel.

embustería , nf: imbusteria Sinònimos e contràrios arrebbuseria, fragnocoleria, ingannia, macatreferia, tramperia Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu duperie Ingresu cheating Ispagnolu embaucamiento, embustería Italianu turlupinatura Tedescu Betrug, Schwindel.

ibbadhinaméntu , nm: imbadhinamentu, irbadhinamentu Definitzione furriamentu de conca de si pàrrere orruendho o chi siat girandho su logu, illuinu, nau fintzes in su sensu de no èssere cumprendhendho, confusione Sinònimos e contràrios abbadhinamentu, abbatzinamentu, ammolighinadura, badhinedha, badhinzu, batzinu 1, imbàdhinu, imbatzinamentu, insimíngiu, sbollinu, tzuntzurrina Frases sa gania disizosa de su càntigu e s'irbadhinamentu de sa cursa che li fint pigados a conca ◊ so a irbadhinamentu: mi est zirendhe totu su logu! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu vertige, tournis Ingresu dizziness, staggers Ispagnolu vértigo Italianu capogiro, capostórno Tedescu Schwindel.

imbrentài, imbrentàre , vrb Definitzione fàere una papada manna, a tzatzadura, de cosa meda; pònnere a bentre a terra Sinònimos e contràrios abbentrare abbentruscare, abberchedhare, abbidhiai, abbrentosicare, abbudagare, abbudhescare, abbuzare, afraschedhare, atatamacare, intrudhiri Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu s'empiffrer Ingresu to guzzle oneself Ispagnolu atracarse Italianu abbuffarsi Tedescu Schwindel.

impastúfu , nm Definitzione cosa chi narant o chi faent po ingannare Sinònimos e contràrios afrascu, estremagiogu, imbovu, imbúliu, imbusta, ingànniu, tramòglia, trampa, troga Frases no bos naro impastufos e ne fàulas ◊ sos impastufos no torrant a contu: de sos disocupados no bi at contu, semus vivendhe de cosa importada Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu duperie Ingresu fraud Ispagnolu enredo, maraña (f) Italianu imbròglio Tedescu Schwindel.

ingannía , nf Definitzione sa calidade de s'inganneri, sa capacidade de pigare a ingannu; su ingannare, s'ingannu, totu su chi faet ingannare, crèdere o pigare una cosa po un'àtera / zúghere s'i. a unu = pigaidhu a ingannu, a traitoria, in trampa Sinònimos e contràrios arrebbuseria, camorria, embusteria, fragnocoleria, inzamu, macatreferia, tramperia / falludheria / traitoria | ctr. onestade, singillesa Frases mundhu traitore: totu trampas, totu ingannia! ◊ mi at zutu s'ingannia, cussu! ◊ in sos sonnos no bi creas, ca sunt totu un'ingannia ◊ si l'est lendhe contr'a chie li at usadu s'ingannia in domo etotu ◊ pro traitore tènemi e indignu sa die chi mi provas ingannia! (M.Murenu) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu manigance, duperie, caractère fallacieux Ingresu deceit Ispagnolu embrollo, trampa Italianu raggiro, inganno, fallàcia, mistificazióne Tedescu Betrug, Täuschung, Schwindel.

insimíngiu , nm: iscimíngiu, issiminzu, scimíngiu Definitzione coment'e furriamentos de conca, genia de immarritzone a conca, fintzes po debbilesa o frachesa; pentzamentu mannu po ccn. chistione, cosa chi istrobbat o faet a pentzare meda Sinònimos e contràrios abbadhinamentu, ammolighinzu, atambainamentu, badhinedha, batzinu 1, imbatzinamentu, loinu, luinore / apeleu Frases ite issiminzu feu mi est falanne! 2. como est dandhe issiminzu fintzas a isse ◊ arratza de insimíngiu chi tenet cun su fizu malàidu!… Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu vertige Ingresu giddiness (fit of) Ispagnolu mareo, vahído Italianu capogiro Tedescu Schwindel.

tròga , nf, nm: trogu Definitzione cosa chi si cuncordat a iscusi e cun malítzia, po pigare s'àteru in trampa, o fintzes chi si faet o narat coment'e iscusa, fàula Sinònimos e contràrios abberintu, afrascu, estremagiogu, imbovu, imbusta, ingànniu, mangalofu, màngana, marrufa, tramòglia, trampa, trapassa, trassa, trobinzu / arraghèscia, frocu Maneras de nàrrere csn: bocare trogas = bogare mendheas, bogai frocus, circai forrogus, arreghèscias; pigai a ccn. a trogus de pilus = a pilos, a tzufos de pilos; fai calincuna cosa in troga = in trampa; pònnere a ccn. a sa t. = a cumprou, fàere cufessare su chi ant fatu Frases su babbu at perdonau is trogas de sa filla chi fiat fastigendi a iscusi ◊ sa mama no si est acatada de is trogas chi at cumbinau sa filla cun s'isposu ◊ cussu t'imbodhicat in sa troga parada de sa droga ◊ est imparendi trogas e trassas po no arrui cun is óminis ◊ est chin s'aficu, poi de tantas proas de su viver in trogu fitianu, chi tramunadu torret su beranu (G.A.Salis)◊ si filu, dèu filu a trogus ◊ andat peri is bidhas cun promissas e trogas e ndi pinnigat is piciochedhus ◊ totu custu prantu minudu no at a èssiri un'àtara troghixedha tua? 2. a cudha fémina dha pigant a trogus de pilus, dha impellint e si pistat s’ossu de s’ogu (P.Alcioni)◊ at agganfau su piciochedhu a trogas de pilus ◊ funt certendi… ge nau ca si pigant a trogus de pius! Sambenados e Provèrbios smb: Troga Ètimu spn. droga Tradutziones Frantzesu prétexte, imposture, duperie Ingresu excuse, fraud Ispagnolu pretexto, impostura, estafa Italianu pretèsto, impostura, imbròglio Tedescu Vorwand, Betrug, Schwindel.

«« Torra a chircare