imbrentài, imbrentàre , vrb Definitzione fàere una papada manna, a tzatzadura, de cosa meda; pònnere a bentre a terra Sinònimos e contràrios abbentrare abbentruscare, abberchedhare, abbidhiai, abbrentosicare, abbudagare, abbudhescare, abbuzare, afraschedhare, atatamacare, intrudhiri Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu s'empiffrer Ingresu to guzzle oneself Ispagnolu atracarse Italianu abbuffarsi Tedescu Schwindel.

incolvàre , vrb Definitzione ingurtire che crobos, papare a s'airada, a tropu Sinònimos e contràrios imbuculare, istruntzonare, tzèrghere Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu manger à en crever Ingresu to swallow, to eat to bursting point Ispagnolu tragar, engullir, atracarse Italianu inghiottire, mangiare a crepapèlle Tedescu hinunterschlucken.

ingolopíre , vrb: ingulupire Definitzione papare coment'e chi unu no apat bistu mai alimentos, papare meda Sinònimos e contràrios afarcai, allupiri, botzicare, ingollopare, intuviri, iscorporai Frases si ndhe ant ingulupidu sos ghiraditos de cussa peta ◊ zughiat unu bículu de peta mastighendhesilu pro si l'ingulupire Tradutziones Frantzesu s'empiffrer Ingresu to gulp down Ispagnolu atracarse Italianu ingozzarsi Tedescu gierig essen.

isbramíre , vrb rfl Definitzione fàere passare sa gana, papare meda, a s'airada, coment'e abbramios / avb. (nau de sa manera de papai) a s'isbramida = a isbrenúsciu, a meda Sinònimos e contràrios abbudegare, ilbramare, mascare, satzai 2. pro bustare a s'isbramida no acadhat labiolu ◊ pro un'ispantzada a s'isbramida li tocat de cascare tota vida! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu se rassasier Ingresu to shiff oneself Ispagnolu hartarse, atracarse Italianu satollarsi Tedescu sich sättigen.

«« Torra a chircare