abbigiàre , vrb: abbisari, abbitzare, abbizai, abbizare Definizione arrennèscere a bíere o intèndhere (o fintzes a cumprèndhere) a manera de atinare o atuare a ccn. cosa candho acontesset o fintzes innanti (s'impreat fintzes in forma pronominale); ischidare, passare de dormiu a ischidau Sinonimi e contrari abbídere, abbillai, acatae, ischidare, saerare, sagamare, sapire Modi di dire csn: abbizàresi de una cosa, abbizàresi una cosa, abbizàresi chi…; a ti ndhe cheres abbizare!… = ma càstia a biri tui!…; su malàidu no si abbizat = no atuat, at pérdidu sos sentidos Frasi mi abbitzo de mi atzapare in locu chi no connosco ◊ custos canes sunt distintos pro abbizare ◊ cudhos si nche fint abbizaos chi dego mi picabo sa merendha ◊ no ti abbizas chi cue bi at irballu?! ◊ mi apo abbizadu chi at intradu zente a s'ortu ◊ cosa ti as abbizadu istanote? ◊ est una cosa chi benit dae sene, chene mancu ti n'abbitzare ◊ canno cudhos si fint abbitzatos de s'istrantzu, l'aiant giuliatu ◊ fiza mia, ses prepotente chi non ti abbizas iscussiderada! ◊ sunt vetzos e si parent pitzinnos: a non si ndhe abbizare!…◊ su padronu est drommidu e non si abbizat de nudha ◊ chi mi ndi fuia abbisau, cussa trassa no dhi fut arrennéscia ◊ ti ndi furant sa cosa e mancu ti ndi abbisas! 2. a ite ora ti ndhe ses abbizadu? ◊ ndhe tia chèrrere abbizare a su pitzinnu, ma est chito 3. a ti ndhe cheres abbizare, ite pretesas chi tenet cussu muconosu?! ◊ a ti ne cheres abbitzare… e geo chi credia chi!… Cognomi e Proverbi prb: iscuru a chie no si abbizat de su chi est! Etimo srd. Traduzioni Francese s'apercevoir, se rendre compte Inglese to perceive Spagnolo percatarse, darse cuenta Italiano accòrgersi, notare Tedesco bemerken.

abbrigài , vrb: abbrigare 1, abbrigari, arbigai, arvigai, avrigai, obrigai Definizione orrubiare su ferru in su fogu fintzes a candho essit modhe de dhu pòdere trebballare Sinonimi e contrari arrubiai, cardiare, cardigiai, incrabigai, ingrujare Frasi su sole in istade abbrigat fintzes is pedras ◊ arvigai unu ferru in su fogu ◊ s'arroca pariat chi dh'iat abbrigada su ferreri 2. ananti de unu trébini avrigau, cussu puru est de bonu coru! ◊ at fatu is istampus a su sulitu cun d-unu ferru arbigau Etimo srd. albicare Traduzioni Francese rendre brûlant, chauffer au rouge, à blanc Inglese to make red-hot, to incandesce Spagnolo calentar al rojo, encandecer Italiano arroventare Tedesco glühen machen.

acatàe, acatài , vrb rfl: acatare 1, agatare 1 Definizione sapíresi de calecuna cosa, arrennèscere a bíere o intèndhere calecuna cosa Sinonimi e contrari abbídere, abbigiare, abbillai, saerare, sagamare Frasi si ndi furant is domus e mancus si ndi acatais! ◊ no ti ndi acatas ca ses andendi mali? ◊ portiat in dossu fragu malu, ma pariat de no si ndh'èssere agatadu ◊ dh'ant fatu mali e si ndi est acatau ◊ no si est agatau de su chi fit faindhe ◊ ti che agatas betzu chi mancu ti ndhe acatas ◊ no si ne acatat ne batu e ne cane ◊ ti ndhe ses agatadu chi ses rutu in pecadu!◊ si est acatau ca no est che a innanti mancu cun is amigos ◊ su primu foedhu c'intendho ca deo mi ndhe acato candho is cosas funt capitadas ◊ apo iscurtau e solu tandho mi seo acatau ca ant fatu una cosa manna Etimo ctl. acatarse Traduzioni Francese se rendre compte Inglese to perceive Spagnolo darse cuenta Italiano accòrgersi Tedesco bemerken.

acorzolàre , vrb: acroxolari Definizione fàere su córgiu o sa pedhe tostada (fintzes fàere su semu, su pigiolu tostau in is feridas sanandho); pònnere abbitúdine a cosa trebballosa Sinonimi e contrari abbadhare, acorgiare, aggallare, incroxolai Frasi de istudiados no ndh'apo bidu mai cun manos acorzoladas ◊ pro acorzolare sas manos no bi cheret istúdiu, no! ◊ su procu portat su sordi acroxolau in origas Etimo srd. Traduzioni Francese rendre calleux Inglese to make callous Spagnolo encallecer Italiano incallire Tedesco schwielig machen, eine Gewohnheit annehmen.

additzosàre , vrb Definizione fàere cuntentos, prexaos, addiciaos, diciosos Etimo srd. Traduzioni Francese rendre heureux Inglese to make happy Spagnolo hacer feliz, dichoso Italiano rèndere felici Tedesco beglücken.

aggallàre , vrb Definizione fàere su gallu, is càgios, fàere sa pedhe a tretos tostada e grussa meda Sinonimi e contrari abbadhare, acorgiare, acorzolare Frasi sos pes fint abbituados a totu sos intopos, aggallèndhesi in su corzu, caminendhe chentza botes Etimo srd. Traduzioni Francese rendre calleux Inglese to make horny Spagnolo encallecer Italiano incallire, fare i calli Tedesco verhärten.

agrestàre , vrb: arestai, arestare Definizione essire areste, si narat de animales e de erbas chi, unu tempus contivigiaos cun su trebballu, dhos ant lassaos a sirba issoro, abbandhonaos, e ant pérdiu in calidade; si narat fintzes de is terrenos lassaos chentza trebballaos chi si prennent de totu su chi dhue naschit; nau de gente, istare aillargu de is àteros agiummai coment'e tenendho bregúngia o ifadu de sa cumpangia, fàere che a s'animale areste chi no si lassat tocare nudha nudha Sinonimi e contrari abriare, aferare, arestire, arruarzare, eremire, imbragadinai, imburdiri, irratzare / ammugronare, assirbonae, azanare | ctr. ammasedare Frasi custu frenugu si ch'est arestadu ◊ nos fit mancadu su batu: apustis de meda za l'amus àpidu ma si che fit arestadu e a lu cramare no beniat prus Etimo srd. Traduzioni Francese rendre sauvage Inglese to make wild Spagnolo volver silvestre (plantas), salvaje (animales), huraño (personas) Italiano inselvatichire Tedesco verwildern.

ammandronàe, ammandronài , vrb: ammandronare Definizione su si fàere o essire mandrone, malu a mòvere a trebballare, a fàere faina Sinonimi e contrari acochinai, acovardai, ammandronire, arraigai, immandronatzare, immandronire, impraitzai | ctr. ismandronire Frasi ti ses ammandronadu ca ses tontu Etimo srd. Traduzioni Francese rendre paresseux Inglese to make lazy Spagnolo aplatanar, emperezar Italiano impoltronire Tedesco faulenzen.

ammandroníre , vrb Definizione essire o fàere a mandrone Sinonimi e contrari acochinai, acovardai, ammandronae, apreitzai, arraigai, immandronatzare, impraitzai | ctr. smandronaisí Etimo srd. Traduzioni Francese rendre paresseux Inglese to make lazy Spagnolo emperezarse Italiano impoltronire Tedesco faulenzen.

ammarigosàe, ammarigosài , vrb Definizione fàghere rànchidu, marigosu Sinonimi e contrari amargai, irranchidare | ctr. indrucai, indruchire Etimo srd. Traduzioni Francese rendre amer Inglese to make bitter Spagnolo volver amargo Italiano rèndere amaro Tedesco bitter machen.

ammudigonàre , vrb: ammutigonare Definizione essire mudurcos, de pagos foedhos, abbarrare citios Sinonimi e contrari ammutullonare, citire Frasi sa vida de campagnolu che l'aiat unu pagu ammudigonadu ◊ si est ammutigonadu unu pagu e poi si est postu a nàrrere Etimo srd. Traduzioni Francese rendre taciturne Inglese to make taciturn Spagnolo ser taciturno Italiano rèndere o stare taciturno Tedesco schweigsam sein.

annidài, annidàre , vrb: annitare, nidare 1 Definizione fàere netu, límpiu, biancu nidu, fintzes lisu / fai s'annida annida a ccn. = carinnare Sinonimi e contrari allimpiare | ctr. acadhotzai, imbratare, recòghere 2. su casu si annidat cun sa pranta de sa manu, fendidhu ◊ potzu andai a dhi fai s'annida annida, a dhi donai unu basidedhu a pobidha mia?(M.Simbula) Etimo srd. Traduzioni Francese rendre net Inglese to make snow-white Spagnolo limpiar, hacer cándido Italiano rèndere càndido, pulito Tedesco rein machen.

arrèndhede, arrèndhere , vrb: arrendi, arrèndiri, rèndhere 1 Definizione cèdere is fortzas, su si lassare bínchere, su si giare a bintu / pps. arréndhidu, arresu Sinonimi e contrari allacare 1, allaventare / ammodhiae, ammollai, cèdere, disarcare, istajire Frasi no si arrendit mai mancu a sa solloca ◊ mi cherzo arrèndhede a sos crabineris ◊ su molenti miu s'est arréndiu, no ci dha fait prus Etimo itl. Traduzioni Francese se rendre, céder Inglese to surrender Spagnolo rendirse Italiano arrèndersi, cèdere Tedesco nachgeben.

arruarzàre , vrb Definizione su si fàere a unu arruàrgiu, totu prenu de orruo, arestau, nau de unu terrenu chentza trebballau Sinonimi e contrari abriare, aferare, agrestare, eremire, imburdiri Etimo srd. Traduzioni Francese rendre sauvage Inglese to make wild Spagnolo enmalecerse Italiano inselvatichire Tedesco verwildern lassen.

arrusticài , vrb Definizione su si fàere areste Sinonimi e contrari agrestare, irrusticai Etimo srd. Traduzioni Francese rendre sauvage Inglese to become wild Spagnolo volverse salvaje, silvestre Italiano inselvatichire Tedesco verwildern.

assopiài , vrb: atzopiai, atzopigare, tzopiai Definizione andhare a tzopu, fàere a tzopu; èssere difetosu, bogare difetos Sinonimi e contrari topiligare, tzancarrare, tzanchitai / aprapiai, atopigare, intopare, intopire, irtopiligare Frasi po tanti chi est cosa de papai e bufai, dhu bit beniu mancai atzópia atzópia!…◊ seu atzopiendi ca m'increscit unu pei 2. in cuss’arti atzopiamu e apu cambiau trabballu 3. sa pudheca non dh'apu prus bia si currit ancora o est atzopiara Etimo srd. Traduzioni Francese rendre boiteux, boiter Inglese to limp Spagnolo dejar cojo, cojear Italiano azzoppare, zoppicare Tedesco lahm werden, hinken.

carrongiài , vrb: acarrongiai*, corrangiae, corrognare, corrongiai, corrongiare Definizione ammurutzulare, atzirbisonare, nau de una cosa a pígiu fine chi a s'usuale est o istat istirada, fàere arrasposu (nau fintzes de cosa chi si asciutat, si àrridat) Sinonimi e contrari afrangillonai, aggruncire, apigiare, arruntzai, atavellai, atribuntzire, frongire, granculai, iscrafangiai, raspinai Frasi apu carrongiau una folla de làtia cun sa manu po dha pònniri in s'abbruxadura ◊ sa pedhi crua si corròngiat 2. portat sa fronti corrongiada de pentzamentus ◊ portat sa pedhi de sa faci frunzia, corrongiada che ortigu Traduzioni Francese rendre rugueux Inglese to roughen Spagnolo curtir, agrietar Italiano irruvidire Tedesco aufrauhen.

contracambiài, contracambiàre , vrb Definizione giare o fàere cosa in càmbiu de o po su chi a unu dhi ant giau o fatu Sinonimi e contrari cumpessare, cuncambiare, torrae Traduzioni Francese rendre la pareille Inglese repayment Spagnolo corresponder, devolver Italiano contraccambiare Tedesco erwidern.

cungiolvàre , vrb Definizione giare dispraxere, fàere una cosa marigosa (che giolva) Sinonimi e contrari agiolvare, amargurai, ingiolvare Traduzioni Francese rendre amer, attrister Inglese to grieve, to make bitter Spagnolo amargar Italiano amareggiare Tedesco verbittern.

disgagiài, disgagiàre , vrb: disgazare Definizione illorigàresi, fàere impresse, arrennèscere a fàere sa cosa; mandhàreche a unu, bogarechedhu; iscabbúllere a unu de calecunu óbbrigu Sinonimi e contrari illertire, iscabbúllere, sbodhicai / dipaciare / francare, isumire Frasi si no ti disgazas no dha finis mai custa cosa Etimo spn. desgajar Traduzioni Francese se tirer d'affaire, se rendre libre Inglese to free oneself, to extricate oneself, to let off Spagnolo salir, liberarse Italiano districarsi, disimpegnarsi, dispensare Tedesco sich befreien, davonkommen, befreien (+ Akk).

«« Cerca di nuovo