arréula , nf, nm: arréulu, réula* Definitzione cosa chi si narat o chi si faet po pigare a bregúngia, fàere a befa a unu; genia de orroda cun campanedhas atacadas, de sonare in chida santa / pònniri s'arréulu a unu = pònnere sos frúschios Sinònimos e contràrios allera, atrecu, befa, bisera, ciacota, cionfra, deleu, dellezu, dríngula, iscàranu, iséria, mofa, siera, tzàntara Tradutziones Frantzesu dérision Ingresu derision Ispagnolu mofa Italianu derisióne Tedescu Verspottung.

befadúra , nf Sinònimos e contràrios befatzada, befa Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu dérision Ingresu derision Ispagnolu mofa, befa, escarnio Italianu derisióne Tedescu Verspottung.

ciascónu , nm Definitzione su ciasconare Sinònimos e contràrios bufonadura, bufonu, ciacota, ciasca, ciaschiamentu, ciasconella, inciascu Frases totu su chi ti at nadu babbu tou l'as leadu a ciasconu: est tempus chi càmbies! ◊ est passadu su tempus aspru e duru subra de su mundhu pienu de ciasconu ◊ issos ant cumpresu su ciasconu e no ndhe tenent zelosia si ti apo nadu bellu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu dérision, plaisanterie Ingresu derision Ispagnolu escarnio, mofa, broma Italianu diléggio, derisióne, schérzo Tedescu Verspottung.

réula , nf, nm: arréula, réulu Definitzione cosa chi si narat o chi si faet po pigare a bregúngia, fàere a befa a unu; crufessone manna de ànimas de mortos chi nanca iant a essire addenote Sinònimos e contràrios allera, befa, ciacota, cionfra, deleu, dríngula, iscàranu, mofa, siera / régula 1, traigógiu 3. is àturus fiant a réulu sentz'e isciri aundi andai Ètimu itl.t regola Tradutziones Frantzesu dérision, foule de morts Ingresu noisy derision, a crowd of dead Ispagnolu escarnio, mofa, procesión de muertos Italianu derisióne rumorósa, schièra di mòrti Tedescu Spott, Lemurenzug.

tzàntara , nf: tzàntera Definitzione bregúngia manna, cosa de ndhe dèpere tènnere bregúngia / fàghere tzàntara = fàere bregúngias Sinònimos e contràrios arréula, befa, bilgonza, gutiperu, iscàranu / cdh. ciàntara Frases mi as giuradu chi mi batias a tzàntera de sa zente, ma ti ses fadhidu! ◊ cussu est sa tzàntara e su risu de su logu ◊ arratza de tzàntara custa de 'Tangentópoli', sos amministradores furendhe! ◊ semus sa tzàntara de sa bidha, petzi che brigare! 2. sa rosa de sa cussorza est diventada pubusa, ponzendhe fatu a unu feminarzu, sa tzàntara! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu risée, moquerie Ingresu scorn Ispagnolu escarnio, ludibrio, mofa Italianu ludìbrio, càusa di schérno, di derisióne, canzonatura Tedescu Spott, Gespött.

«« Torra a chircare