brechiòni , nm: breconi, brichioni, bruchioni, bruncone, burchioni, burruncone Definitzione s'orrugu chi abbarrat in sa mata, de una nae, candho no est segada a paris de su truncu o cambu prus grussu; cambu mannu o matighedha de cosa ispinosa sicada Sinònimos e contràrios brocu, bruncu 1, imbruchioni, murchione, runcu 1 / càlamu, crisioni / cdh. bruconi Frases si at iscorriau sa camisa in d-unu bruchioni de custa mata ◊ azummai ndhe li aiat bogadu s'ogru unu bruncone ◊ mi fato carchi bruncone de linna a su fogu ◊ iscudeit sos àinos cun d-unu bruncone ◊ est tostau e prenu de brichionis, mi seu totu iscrociolau! (M.Corona)◊ sa lanza est tosta e fine che ispola, gighet sos ossos chi parent bruncones! (Cubeddu) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu brindille sèche, chicot Ingresu stick Ispagnolu tocón Italianu bròcco Tedescu Reis.

rúncu , nm: arruncu Definitzione su chi abbarrat in su truncu de una nae chi no ant segau a paris (ma si narat fintzes de sa parte prus grussa de is erbas); cosa segada, o de segare, longhighedha, grussita Sinònimos e contràrios brechioni, bruncu* 1, rocu / acantu 1, arrogu, bículu Maneras de nàrrere csn: su r. de su codhu = su codhu, su tretu tra su tzugu e su bratzu apitzus de su suercu; furriàresi a runcos de codhu (po papai) = papai su chi no andat bèni, su chi no fait; casu a runcu = a cantighedhos Frases at innestadu cussos runcos de bide ◊ tue ses vivendhe a runcos de fenuju ◊ a runcu runcu si che l'at manigada totu, cussa cosa ◊ annunghe duos runcos de linna a su fogu! ◊ macarrones chin casu a runcos 2. si no tenimus nudha, a runcos de codhu nos furriamus?! Tradutziones Frantzesu moignon Ingresu stump Ispagnolu tocón Italianu bròcco, moncóne Tedescu Stumpf.

«« Torra a chircare