arrevèsa , nf: arrivesa, arrovesa, revesa* Definitzione malafatia fata pro si ndhe pagare de ccn. o de calecuna cosa / torrai a. = pagaresindhe (de un'ofesa) Sinònimos e contràrios fúrria, mendhita, vangàntzia Frases totuganta sa bidha trubbu po arrevesa cun sorris e pobidhas! ◊ manu tirriosa at isciusciau su niu, fortzis arrevesa de genti vengosa ◊ immoi dhi torru s'arrevesa, su pani de presta! ◊ custu mi dh'at fatu su bixinu, ma dhi torru s'arrevesa: balla ca mi dha pagat! ◊ cussorgiales e amigos furint a buca cosia ca timiant s'arrevesa de is ibbandhidos Tradutziones Frantzesu revanche Ingresu revenge Ispagnolu desquite Italianu rivalsa Tedescu Schadloshaltung.

bindhíta , nf: binnita, vendita Definitzione su chi unu faet de volontade sua etotu po si pagare de unu dannu, de un'ofesa chi dhi ant fatu Sinònimos e contràrios mendhita, niva, revesa, vangàntzia Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu vengeance Ingresu revenge Ispagnolu venganza Italianu vendétta Tedescu Rache.

bindicàre, bindigàre , vrb rfl: vennicare Definitzione pagaresindhe de mala manera de unu dannu, de un'ofesa Sinònimos e contràrios vengai, vinghitare Frases si ndhe sunt bindicaos Ètimu itl. vendicare Tradutziones Frantzesu se venger Ingresu to revenge oneself Ispagnolu vengarse Italianu vendicarsi Tedescu sich rächen.

fúrria , nf Definitzione su furriare e fintzes sa fortza chi faet furriare sa cosa; cosa chi si faet po si pagare de un'ofesa, pratu torrau Sinònimos e contràrios arrevesa, istridu, torra / fúria Maneras de nàrrere csn: avb. a fúrria e borta = a su fúrria fúrria; de fúrria = impresse meda; torrai sa f. a unu = pratu torrau, pagàresi de un'ofesa, itl. rèndere pan per focaccia 2. at torrau sa fúrria a su fradi po sa brulla chi dh'at fatu ◊ po torrai sa fúrria a su fillu de no dh'ai castiau a béciu, unu tziu morendi at lassau su bèni a un'atru ◊ tui no as torrau mai sa fúrria: sempri as perdonau! 3. su grodhe ch'est essidu de fúrria currendhe che lèpere ◊ una bria ses a fúrria e borta!… Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu retour, échange, revanche Ingresu revenge, repayment Ispagnolu devolución, revancha, desquite Italianu contraccàmbio, rivalsa Tedescu Vergeltung.

istrídu , nm: stridu Definitzione dannu fatu po torrare s'arrevesa a ccn. Sinònimos e contràrios dibbetu, fúrria, irgarru, niva, prefia Frases domandhabbilu a manu arta, si l'at fatu pro istridu o pro ismarru! ◊ sos istridos, sas armas e sa gherra no esistant prus subra de sa Terra! (G.Ruju)◊ isperdíssia s'eternu arguai de ódios, istridos e prenetas! Tradutziones Frantzesu vengeance Ingresu mischief, revenge Ispagnolu desaire, desprecio Italianu dispètto, vendétta Tedescu Bosheit, Rache.

revèsa , nf: arrevesa, revessa, rivesa Definitzione su chi unu faet po si pagare de su male chi dhi ant fatu / torrai r. = pagaresindhe (faedhendhe de css. cosa) Sinònimos e contràrios fúrria, mendhita, niva, vangàntzia Frases si no boleus chi is fillus si torrint sa rivesa, tengaus contu de is babbus e mamas e de totu is bècius! ◊ dèu si nau: No circheis sa revesa contras de chini si fait mali! (Ev)◊ no ant a cantai prus su prantu po is tírrias ne is revesas chi iscardancilant is bacas Ètimu ctl. revés Tradutziones Frantzesu revanche Ingresu revenge Ispagnolu desquite, revancha Italianu rivalsa, vendétta Tedescu Rache, Revanche.

santacída , nf: santatzida Definitzione dannu mannu a su bestiàmene, mortu a bochidura o fintzes de maladia mala; carraxu, burdellu mannu cun boghes e tzérrios Sinònimos e contràrios degógliu, mortalidade / abbatúliu, biuldu, budrellu, carralzu, chimentu, intatzida* 2. candho andhaimus a iscola, isetendhe a intrare bi fit sa santatzida: bi naschiat murrunzos, istrampadas, punzos e àteru Tradutziones Frantzesu massacre d'animaux par vengeance, mortalité Ingresu beasts slaughter by revenge or murrain Ispagnolu mortandad de reses Italianu strage di béstie per vendétta o moría Tedescu Tiermassaker (aus Rache oder Seuche).

vangàntzia , nf: vengància, vengantza Definitzione su si ndhe pagare, de un'ofesa, de unu dannu, chentza istare ibertandho sa giustítzia o un'autoridade Sinònimos e contràrios bindhita, irgarru, mendhita, niva, svengantza, venga | ctr. pedronu Frases movenno s'istorúmene de su coro e aprontanno sa crara vengància pro cunnennare s'úrtima mancància fata a su pobidhare taju issoro (B.Liori)◊ cussus funt capatzus de mi fai caincuna vangàntzia! Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu vengeance Ingresu revenge, mischief Ispagnolu venganza Italianu vendétta, dispètto Tedescu Rache.

vengài , vrb: fengai, vengare, vengiare Definitzione su si ndhe pagare de un'ofesa, de unu dannu Sinònimos e contràrios bindicare, svengai, vinghitare Frases no ti venghis de ofesas, no torris mai revesas! ◊ mi at imbrollau, ma mi ndi vengu! Ètimu spn., ctl. vengar, venjar Tradutziones Frantzesu se venger Ingresu to revenge oneself Ispagnolu vengarse Italianu vendicarsi Tedescu sich rächen.

«« Torra a chircare