afissiài , vrb: afitziai, avisciare, avissiare, avitziai, fissiare, vissiare Definition pònnere o pigare vítzios, abbitúdine ibballiada, mala Synonyms e antonyms addengae, imbissiare, infitziai, malavisciare | ctr. averturai Sentences no as a èssiri afissiandudedhu, a nebodi tuu, cun su dinai?! ◊ como chi la tenes avisciada pretendhes chi ti criet dae nou?! (A.Fiori)◊ sa crupa est sa tua, ca dhus tenis avitziaus a fillus tuus!◊ tui megas de mi afitziai: mi portas su cafeu puru!… Etymon srd. Translations French gâter English to spoil Spanish mimar Italian viziare German verwöhnen.

dangheràre , vrb: dengherare Definition pigare a frandhigos, a imbérrios, a denghes Synonyms e antonyms addengae, ammelindrare, imberriare, imbimbinare Sentences como si chi mi sento sana e frisca, dae maridu meu dengherada! Etymon srd. Translations French gâter avec des cajoleries English to spoil coaxing Spanish mimar Italian viziare con moine German verhätscheln.

guastài, guastàre , vrb Definition fàere guastu, iscónciu o dannu a calecuna cosa; pudrigare, nau de cosas de papare / pps. guastadu, guastau, guastu Synonyms e antonyms addagnai, bastare 1, irguastae, iscunsertare, pèldere / ammagagnare | ctr. arragnare, aconciai Sentences no est totu curpa de is fogus si sa campagna s'est guastendi ◊ amus guastu sa màchina a fortza de li pònnere bàrrios a tropu ◊ no la ponzas a segare cosa tosta, sa fórtighe, ca la guastas! ◊ sas arburedhas las at totu guastas su bentu ◊ custas lampadinas, po comenti funt postas, bastat chi si ndi guastit una e non si alluint mancu is àteras 2. cussu mànigu si est guastu, lassadu fora de su frigoríferu ◊ sa cosa cota puru cheret menzus posta in friscu, ca sinono si guastat Etymon itl. Translations French gâter, abîmer English to ruin, to spoil Spanish estropear Italian guastare, danneggiare, rovinare, avariare German beschädigen, verderben.

imberriàre , vrb: imbirriari Definition pònnere imbérrios, pigare a imbérrios, fintzes pigare totu a giogu Synonyms e antonyms addengae, ammelindrare, annenneriai, apudherigare, dangherare, imbimbinare Sentences s'at imberriadu su babbu ◊ su tiu l'imberriaiat tantu chi a donzi iscàmpiu che li andhaiat currendhe ◊ tue lu ses imberriendhe tropu a fizu tou! ◊ no imberriedas sos pitzinnos! 2. su cúcuru de su monte remunit una part'e s'orizone imberriadu dae su primmu raju manzanile (G.Fiori) 3. candu si fuiant bèni imbirriaus iant fatu valentias (G.Mura) Translations French cajoler, gâter English to spoil, to fondle Spanish mimar Italian vezzeggiare, coccolare, viziare German hätscheln, verwöhnen.

infitziài , vrb: invisciare, invissiare, invitziai Definition pònnere o pigare vítzios, pònnere abbitúdine mala Synonyms e antonyms addengae, afissiai, imbissiare Sentences a infitziai su bestiàmini no s’infítziat poita cuss’ebra si dha dòngiu totu a cenadroxu! Translations French gâter English to pamper Spanish mimar Italian viziare German verwöhnen.

maciàre , vrb: ammaciae, manciai, manciare, mantzare Definition fàere marcos de diferente colore, magas de brutore, mescamente de cosa chi no ndhe andhat; pònnere intzimia de maladia, de guastu; nàrrere fàulas chi noghent a s'onore de s'àteru Synonyms e antonyms macrare, tacare / aciacai, anneciare, colpire, inciacai, tunconire, ticai / innoriare, ofèndhere Sentences sas berveches marciavant de biancu e de sonos sas umbras de sas notes e de sas dies 2. in is intragnas de sa mama sua at pigau una carri manciada de su pecau 3. càgliadi, limba isfrenada, su bastante mi as manciadu! ◊ si in conca tua no ti seras, ti sighis a mantzare s'onore! Etymon spn. Translations French tacher, gâter, corrompre English to stain Spanish manchar, malear Italian macchiare, bacare German beflecken, schädigen, verderben.

stantissài , vrb: istantissai* Definition nau de cosa de papare, pèrdere sa perfetzione sua, pèrdere su sabore suo, su sabore bonu; nau de ccn., essire un'ibbambiau Synonyms e antonyms istantiare Sentences su grandu calori stantissat is ous Translations French moisir, se gâter English to stale Spanish desabrir, desazonar Italian invietire German alt werden, ranzig werden.

«« Search again