fichídu , pps, agt: fichitu, fichiu Definitzione de fichire; chi est postu prantau (o fintzes chi est sanu); chi est sèmpere in mesu in cosas chi no depet; nau de logu, chi est in calada meda Sinònimos e contràrios ficadu, istantàrgiu, ritzu / arratu, ràbidu | ctr. corcadu, rutu Maneras de nàrrere csn: èssere male fichidu (nadu de zente) = ritzu ma malàidu, malesanu; èssiri fichiu che su mércuris = sempre in mesu in donzi chistione; fichiu che turra in culurgioni, che púncia in taba = fichetu, sempre in mesu in donzi cosa 2. si est sempre costumadu de iscultare s'Evangéliu cun sa persone fichida ◊ sos runaghes sunt ancora fichidos ◊ cudhu corvu istaiat in fraile fichidu subra de duas ancas deretas che àscia de raju ◊ tantu tempus in s'ispidale, so sempre a cantu reo fichidu! ◊ so rutu a binugos fichidos 3. est sempri fichiu: in dónnia cosa dhoi depit èssi cussu! ◊ fichitos e cuenteris ant a dimannare deretos 4. su logu a laore no fit bonu ca bi aiat palas fichidas e rocas Tradutziones Frantzesu debout, dressé Ingresu erect Ispagnolu levantado, entrometido Italianu ritto, invadènte Tedescu aufgestanden, aufrecht, aufdringlich.

frapúdu , agt Definitzione nau de ccn., chi sighit a dimandhare fintzes su chi o candho o comente no depet, chi pretendhet tropu Sinònimos e contràrios pedule, rechintosu, spedhéntili, sticuleri 2. fit unu sonu frapudu e repitidu chi apretaiat s'orixa ◊ at comintzadu a betare e s'abba est falendhe lébia ma frapuda Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu insistant, impertinent Ingresu insistent Ispagnolu insistente Italianu insistènte, petulante Tedescu aufdringlich.

ocasionéri , agt, nm Definitzione chi o chie cun foedhos o atziones istat giaendho ifadu, ofendhendho, faendho arrennegare a s'unu e a s'àteru, buscandhosidha puru Sinònimos e contràrios atropegliadori, atzitzadori, derreri, insulladori, intzidiante, mintzidiarzu, tzuntzulladore Frases sa musca est ocasionera meda ◊ calincunu fiat ocasioneri e mandroni ispaciau ◊ segadhi s'atza a is ocasioneris! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu importun Ingresu importunate, nuisance Ispagnolu importuno Italianu importuno Tedescu lästig, aufdringlich, störend.

picigóngiu , agt: apicigóngiu Definitzione chi apicigat, totu; nau de ccn., chi istat a tropu aifatu de s'àteru, chi si apicigat a foedhare e no dh'acabbat prus Sinònimos e contràrios apitzigaditu, apodhosu, atacaditu, impodhau, impodhosu, picigosu / apítzigu, genosu, ifadosu 2. est unu picigóngiu, cussu cristianu!… Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu gluant, collant, importun Ingresu sticky, irritating Ispagnolu pegajoso, pesado, molesto Italianu appiccicóso, molèsto Tedescu klebrig, aufdringlich, lästig.

podhósu , agt Definitzione chi portat podha; chi apicigat che podha impastada a modhe (ma si narat fintzes de gente ifadosa chi istat a tropu aifatu de àtere, o chi si dha pigat tropu abbellabbellu) Sinònimos e contràrios apodhosu, podhincu, trebilatzu / adasiau, immajonadu 2. s'ora passat podhosa e sena piedadi po chini no aspetat prus nudha ◊ aici podhosu ses, candu fuedhas?! ◊ su mustu est podhosu e fragat de atesu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu gluant, poisseux, collant Ingresu sticky Ispagnolu glutinoso, pegajoso Italianu glutinóso, appiccicóso Tedescu klebrig, aufdringlich, lästig.

rechintósu , agt Definitzione chi costumat a giare rechinta, matana, e, nau de gente, chi sighit a pedire fintzes su chi o candho o comente no depet, giaendho istrobbu Sinònimos e contràrios frapudu / apigonau, genosu, ifadosu 2. su mesi de martzu est rechintosu Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu impertinent Ingresu pestering Ispagnolu pesado Italianu petulante Tedescu aufdringlich, lästig.

«« Torra a chircare