afrodhiéri , nm, agt: afrudhieri, frodheri Definitzione chi totu bolet ischire, bíere, abbaidare, o fintzes chi leat a frandhigu po dhi giare cosa; si narat puru de unu chi ponet manu in dónnia cosa, si nche fichit ma no ndhe faet bene manc'una, o fintzes chi si credet prus de su chi est, chi bolet fàere cosas prus mannas de su chi podet Sinònimos e contràrios culedhu, cumprubosu, fichete 1, frobbitzeri, frulciaculu, imbertziu, imbistiritzu, pertusaju, turudheri / fatitàgiu Frases is óminis, candu si acatant chi una fémina est tropu afrodhiera, circant de s'ispassiai e diventant iscundius ◊ is olionàrgius frorius s'incrarant in s'àcua achietada che piciocas afrodhieras ◊ afrodhieri, sa màchina noa dh'iat a fai biri a totus! ◊ afrodhiera, est sempri totu anedhus e arrecadas! ◊ sa minore fit pitzinnedha afrudhiera semper fachendhe e nandhe e cheriat tocare totu 2. maradita siat, afrodhiera: no si pòngiat issa, puru, a mi agiudai!…◊ chini abarrat sempri a giru est genti afrodhiera chi no tenit gana de trabballai Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu fouinard, brouillon Ingresu intruder, messer Ispagnolu entrometido, chapucero Italianu ficcanaso, pasticcióne Tedescu Topfgucker, Pfuscher.

culédhu , agt, nm Definitzione chi o chie bolet ischire dónnia písina, bíere totu Sinònimos e contràrios cumprubosu, fichete 1, frobbitzeri, frulciaculu, imbertziu, imbistiritzu, stamparaxinu Frases su mascru est totu abbaradhadu, che unu culedhu, in mesu a sas berveghes Sambenados e Provèrbios smb: Culeddu Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu fouinard Ingresu puttynose Ispagnolu hurgón Italianu ficcanaso Tedescu Topfgucker.

fichète 1, fichètu , agt, nm Definitzione chi o chie si che ponet in mesu fintzes inue, in cosas o candho no depet, chi si ponet in mesu in dónnia cosa Sinònimos e contràrios afrodhieri, brodaresu, culedhu, fichidhiu, fragnóculu, frobbitzeri, frulciaculu, infulculaditu, infulculosu, intrudhulajolu, narivichitu, turudheri / scundiu Frases at tentu su tempus po si preparai is fuedhus giustus po chistionai cun s'istràngiu sen'e pàrriri fichetu (F.Pilloni) Terminologia iscientìfica ntl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu fouinard, envahissant Ingresu nosey Ispagnolu meterete, entrometido Italianu ficcanaso, invadènte Tedescu aufdringlich, naseweis, Einmischling.

«« Torra a chircare