asseàdu , pps, agt: asseau Definitzione de asseare; nau de cosa de papare, chi at pérdiu su sabore bonu Sinònimos e contràrios contomosu, cosconosu, istantissu, istantufu, tastosu, tosconosu, tufosu Frases at iscallau unu cantu de lardu mesu asseau ◊ prommore de Deu, dàdemi unu cantu de pane, peri chi siat asseadu! 2. su frúschiu de sas ballas, su túnchiu de sas sirenas parent ammentos de unu bisu asseadu Terminologia iscientìfica sbr Tradutziones Frantzesu rance Ingresu rancid Ispagnolu rancio Italianu ràncido Tedescu ranzig.

asseài, asseàre , vrb: assiai Definitzione impudire, pigare fragu o sabore de ogiuseu, sabore malu, nau de cosas de papare grassas Sinònimos e contràrios stantissai, tosconare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rancir Ingresu to go rancid Ispagnolu ranciar Italianu irrancidire Tedescu ranzig werden.

asseónzu , nm Definitzione su si fàere asseau, de sabore malu, nau de s'ógiu, de su lardu; est fintzes su fragu de s'ogiuseu de unu pegus mortu, in campu, chi faet fuire is àteros pegos Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rancissement Ingresu going rancid Ispagnolu ranciedad Italianu irrancidiménto Tedescu Ranzigwerden.

contomósu , agt: contumosu Definitzione nau de cosa de papare, chi est grassa, de sustàntzia, forte (e po cussu fintzes chi est mala a digirire); chi portat sabore o fragu malu, cóntomu, chi est malu a digirire; nau de su naturale de unu, chi est malu a cumbínchere, tostorrudu, tirriosu Sinònimos e contràrios grassu / asseadu, controbbosu, cosconosu, istantissu, istantufu, tastosu, tosconosu, tufosu / contomaxi Maneras de nàrrere csn: binu contumosu = binu forte, de grados meda, càlidu; lardu contomosu = lardu grogu e malisaboriu, tropu béciu; fragos contomosos = malos Frases cuss'àrbure fossis est tropu contomosa ca l'ant betadu contzime ◊ cun pràngiu contomosu sa fruta non porit ammancai po agiurai a digerí! 2. apo atogadu risos ingugliendhe bucones contumosos ◊ no papis sa minestra de presuci ca est contomosa! ◊ sa petza de s'angioni frida dèu dh'agatu contomosa 3. non fiat contumosa donna Minnia, mancai non si fessit amigada cun nemus (I.Lecca) Terminologia iscientìfica sbr Ètimu ltn. contumace(m) Tradutziones Frantzesu rance Ingresu rancid Ispagnolu rancio Italianu ràncido, indigèsto Tedescu ranzig, schwerverdaulich.

cosconósu , agt Definitzione chi dhi andhat sabore (o fintzes arrancu) malu, de cosa passada, chi faet allupare Sinònimos e contràrios asseadu, contomosu, istantissu, istantufu, tastosu, tosconosu, tufosu / toscosu Frases su teracu istaiat cun d-unu bículu de lardu su prus de sas bortas fintzas cosconosu! ◊ ses unu fraghixedhu cosconosu… e ita chi mi betais unu lavativu de cussa cosa, gei mi dhas arràngiat is mocas!… Terminologia iscientìfica sbr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rance Ingresu rancid, suffocating Ispagnolu rancio, bochornoso Italianu ràncido, asfissiante Tedescu ranzig, erstickend.

tastósu , agt Definitzione chi dhi andhat o tenet calecunu tastu, chi at pérdiu su sabore suo bonu e ndhe at pigau unu légiu Sinònimos e contràrios asseadu, contomosu, cosconosu, istantissu, istantufu, tastiu, tosconosu, tufosu Frases custu binu est trullu e tastosu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rance Ingresu rancid Ispagnolu rancio Italianu ràncido Tedescu ranzig.

tosconàre , vrb Definitzione essire tosconosu, de sabore e fragu malu, coment'e guastandhosi (nau mescamente de su lardu, de s'ógiu porchinu candho si faet grogo); pònnere o pigare toscu Sinònimos e contràrios asseai / abbelenare, alluae, atosicai Frases su lardu si tosconat ◊ s'ozu de s'olia si tramudat de isterzu pro lu chirriare de sa fundhana ca sinono si tosconat Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rancir Ingresu to go rancid Ispagnolu ranciar Italianu irrancidire Tedescu ranzig werden.

tufósu , agt: tuvosu Definitzione chi tenet sabore malu, de guastu, de tuvu Sinònimos e contràrios asseau, contomosu, cosconosu, istantiadu, istantissu, istantufu, tastosu, tosconosu Terminologia iscientìfica sbr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu rance Ingresu rancid Ispagnolu rancio Italianu ràncido, vièto Tedescu ranzig.

«« Torra a chircare