abburraciài , vrb rfl Definitzione bufare a tropu cosa cun àrculu Sinònimos e contràrios imbreacare, imburraciai 2. cun su babbu abburraciadu si sunt postos a ciarrare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu s'enivrer Ingresu to get drunk Ispagnolu emborracharse Italianu ubriacarsi Tedescu sich betrinken.
acoighinàdu , agt: coighinadu Definitzione nau de ccn., chi at pigau cotura, chi at bufau a tropu de dhi pigare sa conca Sinònimos e contràrios acogau, ammuscau, cotu, imbreacu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu ivre Ingresu drunk Ispagnolu borracho Italianu ubriaco Tedescu betrunken.
afegonàre , vrb Definitzione bufare binu meda (o àteru cun àrculu), èssere giau a su binu, imbriagare fatuvatu Sinònimos e contràrios abbinai, afegare, infegare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu s'enivrer Ingresu to become gipsy, to get drunk Ispagnolu emborracharse Italianu avvinazzarsi, ubriacarsi Tedescu sich betrinken.
bídu 1 , pps: bistu 1, bitu 1, vitu 2 Definitzione de bíere Sinònimos e contràrios bíbiu, bufadu Frases bida totu ti che l'as, s'abba? ◊ "Custa cheret bita!", nat tziu Tzosepe aporrinne sa pinta ◊ viiant totu e isse puru aiat bitu ◊ fit intratu a su tzilleri e si aiat bitu una tassa de abba Tradutziones Frantzesu bu Ingresu drunk Ispagnolu bebido Italianu bevuto Tedescu getrunken.
ciúcu , agt: tzucu 1 Sinònimos e contràrios bufadu, imbreacu Frases cussas, candu funt ciucas, ndi essint a foras e insaras gei ndi narant de fuedhus dotus… a conca de binu! ◊ cussu, ciucu si corcat e ciucu s'ischidat! ◊ isse si est ciucu est totu risu! Ètimu itl. ciucco Tradutziones Frantzesu saoul Ingresu drunk Ispagnolu borracho Italianu sbrónzo Tedescu betrunken.
imbreacàre , vrb: imbreagai, imbreagare, imbriacare, imbriagai, imbriagare, umbriagai Definitzione bufare binu o àteru cun àrculu a tropu, còere, a su puntu de pigare sa conca e mancu cumprèndhere bene cun bene o atuire a su chi si faet; prènnere sa conca de ideas chi unu no cumprendhet o no cumprendhet bene Sinònimos e contràrios abbenzinare, abbinai, abbumbare, abburraciai, acirrai, aciumai, acogai, apispantai, bufae, còchere, inciariri, inciumire, inciummare, trincai / imprènere Frases s'imbriagavant a chida sichia ◊ si la passaiat rebbotanne donzi sero e imbreacànnesi ◊ apustis chi dh’eis imbriagau nd’eis fatu su chi eis bófiu de frai miu! ◊ eh gopai… po unu binu aici mi acunnortau dèu puru a m'imbriagai! 2. nos imbreagamus de faedhos e nos ismentigamus de sos fatos (L.Ilieschi) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu s'enivrer Ingresu to make drunk Ispagnolu emborrachar Italianu ubriacare Tedescu sich betrinken.
imbreàcu , agt: imbreagu, imbriagu, umbriagu Definitzione chi at bufau meda, abbumbadu o cotu a binu o àteru cun àrculu e po cussu etotu no atuit Sinònimos e contràrios abbinadu, acogau, acoighinadu, allollorociau, ammufosau, ammuscau, cotu | ctr. iscexiu Maneras de nàrrere csn: i. a prúvera, a feche, a supa, a lúlluru = cotu che pipa, imbriagu pérdiu; i. a mesu pinta = allegru a binu, mesu imbriagu; i. de sonnu = sonnidu meda, chi zughet sa mente cufusa de su no drommire; terra imbriaga = balla balla de abba de su pròere a tropu Frases s'ómine imbreagu est unu porcu ◊ fit imbreagu che santu Làzaru ◊ is imbriagus no apoderant istrantaxus Ètimu ltn. ebriacus Tradutziones Frantzesu ivre Ingresu drunk Ispagnolu borracho Italianu ubriaco, èbbro Tedescu betrunken.