ciulài, ciulàre, ciulàri , vrb: (ci-u-la-i ci-u-la-re) tziulare Definitzione istare a tzíulu, a píliu, comente faent is pigiones, is pudhighinos chi faent sa boghighedha Sinònimos e contràrios ciarrulare, cirolitare, ciurulare, ischeliare, piliare, piulai, spibisai Frases mischinos, ciulendhe in tantu dolu finas a s'últimu estremu sunt istados isetendhe sa mama benner a bolu (F.Manca)◊ mi ndhe torrat a ischidare su ciulare de unu bidhisone ◊ sas gardolinas babbu e mama ciulavant pro sos pugionedhos pariant pranghendhe Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pépier, piauler Ingresu to peep Ispagnolu piar Italianu pigolare Tedescu piepen.

piliàre , vrb Definitzione istare a pílios, comente faent is pigiones, o fintzes nau de gente chi istat a tzúnchios Sinònimos e contràrios cirolitare, ciulai, ciurulare, piulai, spibisai Frases fintzas sa cardeglina, addaghi no ti aciaras tue, píulat delusa ◊ custos pitzinnedhos píliant che puzones Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pépier, piailler Ingresu to twitter Ispagnolu piar Italianu pigolare Tedescu piepen, wimmern, jammern.

piulài , vrb: piulare Definitzione istare a píulos, comente faent is pigiones mescamente is piticos, is pudhighinos; fintzes fàere sa moida de cosa brillada atesu a fortza / no píulat (nau de ccn) = no fuedhat, no narat nudha Sinònimos e contràrios cirolitare, ciulai, ciurulare, piliare, piulai, spibisai / múere Frases prite restas semper solu, puzonedhu, piulendhe? Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pépier Ingresu to peep Ispagnolu piar Italianu pigolare Tedescu piepen.

«« Torra a chircare