benandàda, benandhàda , nf Definitzione dinare chi si lassat a chie serbit in ristorantes, tzilleris o àteru deasi; cosa chi si giaet o chi si torrat de bona manu Sinònimos e contràrios bonamanu, ingraenzu / arregalu, donu, istrina 2. si che lis gighes su casu de Pasca ti dant sa benandhada Tradutziones Frantzesu pourboire Ingresu tip Ispagnolu propina Italianu mància Tedescu Trinkgeld.

grangéu , nm: granzeo, granzeu Sinònimos e contràrios apagnamentu, àssiu / benandada, bonamanu, donu, ingraenzu, recumpensa Frases amus ancora manos de grangeu pro novellos imbérrios ◊ ringràtzio si custu libbru bos restat che granzeu aggradessidu! ◊ sos metzanos abbratzant sa vindita e lis paret balanzu e granzeu daghi in coro anzenu l'ant iscrita (F.Dedola)◊ in altu sinnet bisados beranos de paghe e vida noa, birendhe in manos frútures in granzeu de sa fadiga! (G.Fiori)◊ cussas sunt peleas chena unu grangeu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu gratification, pourboire, offre Ingresu offering, tip Ispagnolu gratificación, propina Italianu gratificazióne, mància, offèrta Tedescu Gratifikation, Trinkgeld, Angebot, Spende.

istrína , nf: strina, ustrina Definitzione cosa chi si giaet in donu, a regalu; nau in cobertantza, cun dispraxere, dannu mannu, pelea, múngia Sinònimos e contràrios agatadura, arregalu, benandhada, donu, presente, trina 2 Frases a is piciochedhus chi andant addonguendi de geca in geca sa genti dhis fait istrinas: nuxi, méndula, durcis ◊ mi depeis fàere s'istrina de mi giare unu pagu de pisu ◊ a chie che portat s'arregalu a su nonnu torrant sas istrinas 2. za l'at tenta s'istrina, odheu, a che li mòrrere unu fizu mannu!… Ètimu ctl., spn. estrena Tradutziones Frantzesu étrenne, offre, pourboire Ingresu gift, tip, offer Ispagnolu estrena, donación Italianu strènna, offèrta, mància Tedescu Geschenk, Trinkgeld.

«« Torra a chircare