bandhiàre 1 , vrb Definizione andhandho, pèrdere sa filada de un'improntu, girare a una bandha de malesaura o a dónnia modu chentza dhu bòllere / andhare bandhiendhe = a egas e a ogas Sinonimi e contrari istantonai, tontonare Traduzioni Francese faire une embardée Inglese to skid Spagnolo derrapar Italiano sbandare Tedesco schleudern.
bulliàre , vrb Definizione bogare a fora, essire o fuliare atesu cun fortza, de botu Sinonimi e contrari betae, botulare, foliai, frundhire, ilbulliare, irbentulai, iscavulai, salliai, iscelliare, scabiossai Frasi cussos che cherent bulliados fora, ca sunt malos a pagare! ◊ ti ndhe búllio sas dentes a iscantarzada! ◊ sa màchina chi l'at rugadu che l'at bulliadu atesu ◊ si li leghet in sa cara sa bramosia chi l'est bulliandhe dae s'ànima ◊ apo postu su late a còghere, mi ch’est bulliadu e che at mortu fintzas su fogu Etimo srd. Traduzioni Francese flanquer Inglese to hurl Spagnolo arrojar Italiano scaraventare Tedesco schleudern.
frundhàre , vrb: frundhiare, frundiai Definizione tirare a passígia, iscúdere o imbolare a frundha; fuliare, betare a s'àliga Sinonimi e contrari arremilai, frumbulare, infrundulae / foliai, frundhire, iscavulai, sciuliai 1 2. duos bratzos che dha sunt istesiandhe e frundhiandhe a cara a inue fut Etimo srd. Traduzioni Francese lancer des pierres avec la fronde Inglese to sling Spagnolo hondear Italiano frombolare Tedesco schleudern.
imbolàre , vrb Definizione betare a terra, lassare sa cosa betandhochedha atesu, betandhodha de artu o a istràmpidu, coment’e a bolu, chentza órdine; calare de artu a cropu; rfl. nau prus che àteru de fémina chentza cojuare, crocare cun facilidade po si giare a s’ómine faendho pagu càrculu de issa etotu / andhare imbola imbola = imbolèndhesi inoghe e in cudhane, de tretu in tretu, a su corca corca Sinonimi e contrari abbutare, betae, foliai, frundhire, imbrillai, irbotulae, iscavulai, ispiòndiri, issèndhere, scabiossai | ctr. collire / assantae, assetiai, pònnere Frasi imbolamiche atesu cussas cosas! ◊ imbòlache s'arga! ◊ collide s'olia e imbolade a s'isterzu! ◊ no imboles gai fatu de su logu sa bestimenta chi ti càmbias! 2. s'abiolu si tucat, leat bolu e dae s'aera s'imbolat che raju! 3. si biet chi issa no est una fémina pagu séria chi s'imbolat in bratzos de chie totu li capitat! ◊ nos semus imbolados che duos iserelados! Etimo ltn. involare Traduzioni Francese lancer, jeter Inglese to fling Spagnolo tirar, arrojar Italiano lanciare, buttare, scaraventare Tedesco werfen, schleudern.
irregràre , vrb: irrejare Definizione bogare su mele, is regras o brescas de su casidhu Etimo srd. Traduzioni Francese extraire les rayons de miel Inglese to extract the honey from (the combs) Spagnolo castrar Italiano estrarre i favi Tedesco Honig schleudern.
iscoitàda , nf Definizione su iscoitare; cropu de coa (o de cosa chi assimbígiat fata po atripare): nau de màchina currendho meda, movimentu a s'ingrundha de un'ala a s'àtera, móvia a biraorba Sinonimi e contrari ischirchinada / istraviada Frasi s'iscoitada de s'ambidha, de sa colora, de su pisci 2. su piciochedhu at pigau unas cantu iscoitadas de zirónia Etimo srd. Traduzioni Francese embardée Inglese stray Spagnolo derrape, extravío Italiano sbandata Tedesco Schleudern.
istraviàda , nf Definizione su istraviare; su malu fàere, su èssere foras de su camminu giustu Sinonimi e contrari iscoitada Frasi apo sa cara in terra pro s'istraviada de fizu meu (G.Ruju) Etimo srd. Traduzioni Francese embardée Inglese stray Spagnolo derrape, extravío Italiano sbandata Tedesco Schleudern.