addesumàre , vrb: desumare Definizione ispartzire in partes oguales una cosa, pruschetotu s'interessu Sinonimi e contrari cumpaltire, driverare, ispartzire, paltire Frasi su babbu etotu lis at addesumadu s'interessu e gai donzunu de sos fizos si tenet contu sa parte sua Traduzioni Francese répartir, partager Inglese to split (up) Spagnolo repartir Italiano ripartire, frazionare Tedesco aufteilen.
calèschere , vrb Definizione erríere a praxere, intostare de s'errisu Frasi su imbetzare no ti daet gustu tale de ndhe calèschere! Etimo ltn. *caleschere Traduzioni Francese rire à s'en tenir les côtes Inglese to split one's sides laughing Spagnolo reírse a carcajadas Italiano rìdere a crepapèlle Tedesco sich tot lachen.
immelmàre , vrb: immermare, irmermare, irmermiare, ismermiai, smarmai Definizione bogare de pare sa carena, segare is arremos o mermos; bogare, segare su burdàmene de una mata, is cambos chi no balent o istrobbant sa créschia Sinonimi e contrari irmermedhare, iscempiai, iscroniai, iseniare, istropiai, isvrembare, sciguriai, sciorbedhai / immalmare, irgemmellai Frasi si ti ponzo manu, oe t'irmermo! 2. e tenio àsiu, deo, a ischirrare, a ilmutzare, a bogare in loba, a pudare, a immelmare, a isalmentare: nudha, una binza betza prena de malesa! (A.Cossu) Etimo srd. Traduzioni Francese démembrer, défigurer, ébourgeonner Inglese to prune, to disfigure, to split up Spagnolo desmembrar, deschuponar Italiano smembrare, sfigurare, scacchiare Tedesco zergliedern, ausgeizen.
iscumpagnàre , vrb: iscumpannare 1, iscumpanzare, scumpangiai Definizione segare calecunu de una cabidhada de istrègios, su ndhe pèrdere; betare apare cosas diferentes, istesiare de pare duas cosas cumpàngias a loba Sinonimi e contrari discumpangiai, iscumpanzinare, isgualare, isperzeniare, scambillai Frasi ndh'amus segadu, de custas tatzas, e como las tenzo iscumpanzadas ◊ portu is cartas totu iscumpangiadas Etimo srd. Traduzioni Francese dépareiller Inglese to split (a pair) Spagnolo desparejar Italiano scompagnare Tedesco vereinzeln.
isgangagliàre , vrb Definizione erríere a iscracàlios, a tzérrios, mòrrere de s'errisu Sinonimi e contrari chighigliare, iscacagliare Etimo srd. Traduzioni Francese rire à se décrocher la mâchoire Inglese to split one's sides with laughter Spagnolo desternillarse de risa Italiano sganasciarsi dalle risa Tedesco sich krummlachen.
paltíre , vrb: paltzire, parsiri, partire, partziri, pracire, pratziri, pretziri Definizione segare cosa, orrugare in partes, fàere ccn. cosa in partes oguales, su si ndhe pigare donniunu sa parte cosa sua / pratziri in (duus, dexi, e aici) Sinonimi e contrari addesumare, cumpaltire, dividire, iscomunare, ispartzire, isperrai Frasi sunt pensendhe a paltzire sos benes ◊ tue de pane aias una perra e lu partias a mannu e minore (G.A.Sau)◊ ant iscorjau s'animale, l'ant fatu a cantos e partiu a sos connoschentes ◊ at pigau su pani cun is manus, dh'at fatu a arrogus e si dhus at pretziu ◊ sa terra sarda si dh'ant pratzia: a nosu s'est abarrada sa boxi de sa carri segada ◊ su babbu at partidu sos benes suos a sos fizos ◊ innanti fimus a cumone e posca amus partidu ◊ us pipius comente dhus ais parsius? 2. sciadadedha!… ca gei no dh'at a èssi pretziu su coru! Cognomi e Proverbi prb: buconi pretziu, s'àngelu si dhoi setzit ◊ su malu partire faghet sa zente ojana Etimo ltn. partire Traduzioni Francese diviser en parties égales Inglese to split up Spagnolo repartir Italiano ripartire, divìdere in parti uguali Tedesco teilen, aufteilen.
truncài , vrb: truncare Definizione segare a límpiu, segare a manera de ndhe istacare s'orrugu (nau meda po cosa tostada, longa), fintzes traessare, passare de una parte a s'àtera de ccn. cosa o logu; nau de sentidos, de unu fàere, de is fortzas, fàere bènnere mancu / fàchere (una faina) a sa trunca e passa = bessiresindhe a sa russa, dare un'aggurgada, una passada lestra Sinonimi e contrari arrogai, immutzurrare, istuturai, ruciare, secare Frasi mi assimizo a su chercu de su monte chi sos ramos su tronu li at truncadu (A.Casula)◊ o truncat o aggànciat, o truncat o faghet gantzu ◊ cherias truncare funes e cadenas ◊ est rutu e si at truncadu s'anca ◊ una biga si est truncada ◊ iat tirau a unu cerbu e dh'iat truncau una pala 2. sa bidha est atraessata dae s'istradone printzipale chi la truncat in duos ◊ at truncau a arrogadura in is ortus po fai debressi 3. mi truncat donzi àschidu su lassare sa Sardinna ◊ seu preghendi pro chi sa vida mia no bengat truncada ◊ no podiat lassai a issu a si truncai s'ischina po is àterus Etimo ltn. truncare Traduzioni Francese couper, casser, fracturer Inglese to cut off, to break, to split Spagnolo truncar, partir Italiano troncare, spezzare, fratturare Tedesco abschlagen, abbrechen.