fraltimàre , vrb: frastimai, frastimare, frastimmai, frestimai, friastimare Definition istare a frastimos, betare maleditziones, foedhare male / frastimai a bia de fogu = betare irrocos malos meda Synonyms e antonyms apeomai, brastimare, frastinare, irrocare, istrosciare, perdeare, tassiai Sentences frastimat che pedidore ◊ est un'iscuriu a segai a fitas, no si bit mancu a frastimai 2. su pani si no est postu bèni, me in sa mesa, frestimat Etymon ltn. brastimare po blasphemare Translations French lancer des imprécations English to curse Spanish imprecar Italian imprecare German fluchen.

irrocàre , vrb: arrocare 1, irrogare, orrocare Definition betare o nàrrere irrocos, disigiare su male a ccn. o a calecuna cosa Synonyms e antonyms apeomai, brastimare, fraltimare, frastinare, istrosciare, tassiai Sentences cussu irrocat che pidore! ◊ donna Eleonora nos aiat menetzau chi si unu irrogavat a Deus depiat pacare chimbanta liras o pèrdere sa limba Etymon ltn. *exorcare Translations French maugréer English to curse Spanish imprecar Italian imprecare German fluchen.

irrócu , nm: arrocu 2, orrocu Definition su chi si narat bolendho e disigiandho male a unu (o a calecuna cosa), augúriu de male Synonyms e antonyms apeomu, frastima, frastinzu, isorrocu, ispiomu, istrósciu Idioms csn: betare un'i. = nàrriri unu frastimu; betare a i. = nàrriri ccn. cosa comenti e frastimu; sos irrocos falant, benint = calant; pàrrere i. = pàrriri cosa fata, maleditzioni (nadu de male o dannu mescamente si benit a tantas bias) Sentences maledissiones e irrocos sos chi at betadu!…◊ paret irrocu: totu a fiocu a fiocu mi ndhe ant tiradu sa lana! ◊ no ti lees un'animale a irrocos: lèalu a trassa! ◊ bénnida ti est sa morte… che ghetau a irrocu mudadu mi as su locu! ◊ "Ancu andhet chei su dinari!" est irrocu malu ◊ deghe annos màrture… custu est irrocu! Etymon srd. Translations French imprécation, blasphème English curse Spanish imprecación Italian imprecazióne, bestémmia German Fluchen, Fluch.

maladissiòne , nf: malaiscione (ma-la-i-sci-o-ne) malaissione, maledissione, maleditzione, maleditzioni, maleiscione, maleissone, malissione Definition genia de frastimu, male chi si betat o chi si disígiat a is àteros; fintzes male bastat chi siat Synonyms e antonyms frastimu, irrocu, iscomínica, matenna | ctr. benedissione Idioms csn: pàrrere m. = pàrriri mali chi benit de is maleditzionis, pàrriri cosa frastimada; betare maledissiones = frastimai, disigiai mali Sentences sa vida est prena de cosas bonas e cosas malas, de disizos e malaisciones ◊ sa maledissione chi li at iscutu su babbu li est falada che sedha ◊ za ndhe li at betadu de maledissiones, brighendhe, no timas!… Etymon itl. Translations French malédiction English curse Spanish maldición Italian maledizióne German Fluch, Unglück.

malaígere, malaíghere , vrb: malarixi, maledixi, maledíxiri, maleíchere, maleígere, maleíghere, maleixi, maleíxiri, malerixi Definition betare maleditziones, disigiare males a unu o a una cosa Synonyms e antonyms frastimai | ctr. benedixi Sentences pianghet e suspirat su terrinu maleighendhe s'atrivida manu, cudha chi at iscricadu su lominu (G.Monzitta)◊ sorga e nura torrant a malerixi e a si frastimai Etymon ltn. maledicere Translations French maudire English to curse Spanish maldecir Italian maledire German verfluchen.

«« Search again