allusíngu , nm, nf: losinga* Definitzione cosa chi si faet o chi si narat a unu coment'e po dhu pigare in bonas, chentza dh'iscontroriare, a manera de dhi pràghere fintzes po dhu tènnere a favore, po dhu cumbínchere a calecuna cosa Sinònimos e contràrios abbréngulu, carigna, fiaca, frandhigu, imbímbinu, marieta / cdh. allisinga Frases cussu no ndhe cheret de allusingos pro fàghere su dovere! Tradutziones Frantzesu flatterie Ingresu flattery Ispagnolu lisonja Italianu lusinga Tedescu Schmeichelei.

imbímbinu , nm: imbrímbinu Sinònimos e contràrios abbréngulu, carigna, denga, dengheria, imbràmbulu, iscancériu, melindru, pacia, marieta Frases cantas bortas drommida so in coa e m'intendhio segura e cuntenta chentza perunu imbímbinu e lamenta! (M.L.Pisanu) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu flatterie Ingresu flattery Ispagnolu lisonja (f) Italianu lusinga Tedescu Schmeichelei.

lintúra , nf Definitzione su línghere, nau prus che àteru dispretziandho una faina, o fintzes àteru fatu coment'e linghendho, cosa pagu pagu; nau in cobertantza, su istare a su prega prega po indrúchere s'àteru a calecuna cosa / dare una l. = limpiai mali, coment'e passendinci sa língua Sinònimos e contràrios lincuara, linghidura, linghimentu, linta / allisadura, impraniamentu Frases de faina no ndhe sighit: li dat una lintura! (G.Ruju)◊ eteus su manigare: daet una lintura a su piatu! ◊ notesta at própiu pagu, a lintura! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu flagornerie Ingresu licking, bootlicking Ispagnolu algo superficial, adulación Italianu leccatura, adulazióne, piaggerìa Tedescu Lecken, Geziertheit, Schmeichelei.

«« Torra a chircare