caràtza , nf: coratza Definitzione css. cosa chi si pòngiat a cuare sa cara, po su prus cun duos istampighedhos po is ogos; muru ananti de su barracu, genia de alabinna Sinònimos e contràrios bisera, caravaltza, carota, fachile, facioba 1, frangili, màscara Frases a mascarare si ponent sa caratza ◊ a su bandhidu che li fit falendhe sa caratza e connotu l'ant ◊ cussu tenet birgonza de su chi est e menzus si ponet sa caratza! ◊ a s'àinu maghinendhe li ponent sa caratza Sambenados e Provèrbios smb: Coratza, Corazza Ètimu ctl. carassa Tradutziones Frantzesu masque Ingresu mask Ispagnolu caratula Italianu màschera Tedescu Maske.

caròta , nf: carote, carotza, corota, garota Definitzione css. cosa chi si ponet a cuare sa cara; a logos sa corota est sa careta de pònnere in conca Sinònimos e contràrios caratza, caravaltza, fachile, facioba 1, frangili / cabbúsciu, careta Frases chi no dha connoscis dh'as a timi puru: parit de cussas carotas de carnovali! ◊ sa carota chi giughes sentza bafos, dae comente manna e bruta l'as, est digna de sas ficas e de ciafos (P.Mereu)◊ istratza sa carota de cussos bendhuleris chi ti cherent picare a puntorjadas! 2. is pipios a conca si poniant sa corota de pichei Ètimu ctl. carota Tradutziones Frantzesu masque Ingresu mask Ispagnolu careta Italianu màschera Tedescu Maske.

discaràre , vrb rfl Definitzione bogare sa cara, lassare bíere sa cara, fàere a bíere Sinònimos e contràrios ifatzolare, iscarare Ètimu spn. descararse Tradutziones Frantzesu se démasquer Ingresu to take off one's mask, to give oneself away Ispagnolu desenmascarar Italianu smascherarsi Tedescu sich demaskieren, die Maske abnehmen.

iscaratzàre , vrb Definitzione bogare, tròchere sa caratza, ammostare sa cara po su chi est; giare a ischire, isprubbicare, cosa cuada de ccn. Sinònimos e contràrios ifatzolare, irvisierare, iscarotare | ctr. caratzare Frases sas màscaras chi andhant a una domo candho las cómbidant s'iscaratzant pro si fàghere a connòschere Tradutziones Frantzesu démasquer Ingresu to unmask Ispagnolu desenmascarar, descubrir Italianu smascherare Tedescu die Maske abreißen.

màscara , nf: màschera Definitzione persona carotada a carrasegare, mascarandho; sa faciola chi si ponent in divertera; genia de amparu de pònnere a nasu e buca po no lassare passare gasos toscosos (m. antiggàs) o àteru chi noghet, o fintzes po badrare is ogos sardandho / genias de màscara: brutas o butudos (totu iscorriadas, cun corros, intzintziedhadas, bestias cun pedhes de animale e a bisura de animales); límpias (carotadas ma chentza pàrrere cosa mala); màscara de cadhu (nau de unu) = isfaciu; mascaredha = fintzes marioleta, buratinu Sinònimos e contràrios trusu / bisera, caratza, carota Frases los at pretzetaos a ballare chin àteras màscheras, no a solos ◊ si bestit de màscara cun is bestiris de sa mulleri ◊ at bénnidu màscaras a domo, ma no si sunt iscaratzadas a las connòschere ◊ is màscaras bestias de mamutzones, cun casidhos corrudos, càrrigas de sonàgias, faiant fuire su fedighedhu 2. eandhe màscara de cadhu, cussu! Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu masque Ingresu mask, maschera Ispagnolu máscara, disfraz Italianu persóna mascherata, màschera Tedescu Maske, Verkleidung, Kostüm, Larve, Maske, Larve.

mascaríglia , nf Definitzione faciola, cosa chi si ponet po no lassare bíere sa cara: a logos, fintzes fachile po su molente, fatu cun duos istampos po dhu bestire in is origas de s'animale; ispediente po no adduire Sinònimos e contràrios màscara / fachile Frases fit feu che cane: - Malevadadu, naraiat sa zente pibiosa, arratza de mascaríglia chi li at postu sa mama! ◊ bos apo a pònnere una mascaríglia chi azis a pàrrere màscheras de befe! 2. pro annórios ti apo sevadu in s'aficu de un'abboju, ma onzi die fit noa sa mascaríglia Ètimu spn. mascarilla Tradutziones Frantzesu masque Ingresu mask Ispagnolu máscara Italianu màschera Tedescu Maske.

trúsu , nm Definitzione chie est bestiu coment'e in carrasegare, persona mascarandho; si narat fintzes coment'e pps. po trusadu Sinònimos e contràrios màscara Frases sunt bestidos de istratzos parent trusos ◊ pro èssere veru trusu, postu si at in piusu subra de sa caratza unu fachile (Limbudu)◊ che trusos de carrasegare, chie bestit bene e chie male 2. fateit paritzas fotografias a frade meu trusu Tradutziones Frantzesu masque Ingresu mask Ispagnolu máscara, disfraz Italianu màschera Tedescu Maske.

«« Torra a chircare