agguantài, agguantàre , vrb: agguentare, aguantai, aguantare, aguantari Definitzione tènnere sa fortza o fintzes sa passiéntzia de peleare o padire unu pesu, una dificurtade, una cosa chi ofendhet o giaet ifadu o istrobbu, fintzes de mantènnere unu segretu, sighire una faina o un'impreu chentza si arrèndhere; nau de cosas de papare o bufare, ammesturare cun àtera cosa chentza pèrdere sa naturalesa sua, àere dura chentza si guastare: nau de ccn. e cun avb. de nega, chi sa cosa dhi faet luego efetu malu; pigare e mantènnere cun is manos calecuna cosa chi faet fortza, su si aferrare a calecuna cosa po seguresa Sinònimos e contràrios abbabiai, apompiai, bagiulai, dighire, durai, repetire / ateneae / abbrancai, acafai, aciapai, afarrancae, aferrai, aggafai, aggarrai, apoderae, mantènnere, rèzere | ctr. iscapae, tzèdere Maneras de nàrrere csn: aguantasí a òrus = zogare bene sas cartas de oros, leàresi su seguru; aguantai sa brulla o maleta = no si ofèndhere si li faghent brulla; aguantai sa mula = tratènneresi a tropu, istentare; agguantàresi de carchi cosa = tratènnere chentza la fàghere fintzas si si tiat chèrrere Frases est unu dolori chi no aguantu ◊ no la fortzes meda, cussa fune, ca est fine e no agguantat! ◊ acorrau in cussu tianni de ricóveru, dí e noti, dèu no agguantu! ◊ at agguantadu a chentu cosas contràrias ◊ tocaiat de sichire gai fenas a canno si potiat agguantare 2. custu binu aguantat àcua meda ◊ tue de binu no ndhe agguantas! ◊ cussu no agguentat una tassa de binu! 3. aguanta forti, lah ca ti nci fuit! ◊ est arrennegau chi no fait a dh'aguantai 4. su cunfessori miu, apu furau e seu furendu ca no mi potzu aguantai mai…◊ no mi ndi seu aguantada de dhi narri su chi pentzu ◊ no mi ndhe agguanto: apenas mi cumbinat lu brigo! Sambenados e Provèrbios prb: su cristianu est che su terrinu: no ndhe li benzat cantu ndhe agguantat! Ètimu itl., spn. agguantare Tradutziones Frantzesu résister Ingresu to resist Ispagnolu aguantar Italianu resìstere, sopportare, pazientare, perseverare Tedescu ertragen, vertragen, Geduld haben, beharren.

agguàntu , nm: agguentu Definitzione sa capacidade o sa fortza de aguantare, de no si segare, de no si ofèndhere, de fàere isfortzu o sacrifíciu e de sighire in su fàere chentza si lassare bínchere, chentza s’istorrare Sinònimos e contràrios apómpiu, arramponu, assuérgiu, bàjulu, bàliu, suportu / firmesa Frases aio unu giú de agguantu: no timiat ne traschias e ne bentos ◊ cussos za sunt de agguantu, mancari ndhe lis fetant a cadhu e a pè ◊ ma cantu tevo tènnere agguantu cun custa rughe ancora, o Deus meu? ◊ nois sos vetzos no semus de agguantu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu patience, résistance Ingresu resistance, endurance Ispagnolu aguante Italianu resistènza, sopportazióne, perseveranza Tedescu Widerstandsfähigkeit, Geduld, Beharrlichkeit.

pascénscia , nf: pascéscia, pasciénscia, passénsia, passéntzia, passéssia, passiéncia, pascénscia, passiénsia, passiéntzia, patzéntzia Definitzione capacidade de padire istrobbu, ifadu, pelea, impreos e àteru; acunnortu chi si giaet a is parentes custrintos de unu mortu; piscadore chi ponent a remare in sa pisca a sciàiga / pasciénscia de frommija = passéssia manna Sinònimos e contràrios agguantu Frases ti parent custos sos momentos de segare sa pascéscia in domo anzena?! ◊ leàdela cun passéntzia! ◊ passiéncia: torra a cumenciai!◊ teni passiéntzia poita no nci at nudha de fai! 2. sa zente at donau is passéntzias a is parentis de su mortu Sambenados e Provèrbios prb: ge no ti ant a fai santu po sa passiéncia! Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu patience Ingresu endurance Ispagnolu paciencia Italianu paziènza Tedescu Geduld.

«« Torra a chircare