ammestadài , vrb: ammistadai, ammisterai Definitzione fai ammistadi o tenni un'ammistadi, nau de cojuaos, su si dha intèndhere cun àtera fémina o àter'ómine (ma si narat fintzes in su sensu de amighéntzia cun chiesiògiat) Sinònimos e contràrios afancedhae, afantare, amicare, amicitziare Frases Micheli abbetiosu, no mi bollu ammistadai…◊ su tali, mancai béciu e babbu de tantis fillus, si est ammistadau cun d-una piciochedha 2. is duas famíglias fiant ammistaradas e biviant totus impari Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu vivre en état de concubinage Ingresu to maintain an illicit affair (love) Ispagnolu amistarse, amancebarse Italianu intrattenére una relazióne amorósa illécita Tedescu ein außereheliches Verhältnis unterhalten.

ammoràre , vrb: amorai, amurai Definitzione totu su chi duos faent de bonu s'unu po s'àteru, ómine e fémina, candho funt isposos e s'istimant cun s'idea de si cojuare; betare istima a unu, a una, cricare, èssere sèmpere impare Sinònimos e contràrios fastigiai / abbaradhare, abbelare, imbelare, inamorai, indeosare, ingeniai Frases oe comente fato a ti amorare? ◊ no ses menzus tue de sa chi so amorandhe ◊ sos tempos bellos si che sunt colados umpare chin su tempus de ammorare! ◊ bastat chi dh'amorit po dh'isposai, cussa dhu càrrigat de dinai puru! 2. totu sos chi la bident si ndhe ammorant de cantu atraet s'ermosura sua ◊ prite ti amoras, ca no cherjo a tie?! Terminologia iscientìfica ssl Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu être fiancés, s'engager par une promesse de mariage Ingresu to be connected with Ispagnolu ser novios, llevarse bien con alguien Italianu avére una relazióne d'amóre, èssere fidanzati Tedescu ein Liebesverhältnis unterhalten, verlobt sein.

relàta , nf, nm: arrelatu, relatu Definitzione totu su chi unu narat o contat a is àteros apitzu de una chistione Sinònimos e contràrios relatada Frases bos fato unu relatu pro faedhare de cadhos Tradutziones Frantzesu relation, rapport Ingresu statement Ispagnolu relación, relato Italianu relazióne Tedescu Bericht.

tratamènta, trataméntu , nm Definitzione su si abbitare s'unu cun s'àteru in bonas / su t. de sa coja = su cómbidu de bufonzu e durcheria chi si colat a sos combidados Sinònimos e contràrios arrolocioni, familiaricítzia, relassione, traténtzia, trativa Frases beniat a chircare a babbu in s'iscusa chi aiant tratamentu ◊ sa zente depiat èssere totu uguale e su tratamentu parívile Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu relation sociale Ingresu social relation Ispagnolu trato Italianu relazióne sociale Tedescu Beziehung.

«« Torra a chircare