aframicosadòre , agt Definitzione chi mantenet s'àteru a fàmine Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu affameur Ingresu starver Ispagnolu quien hace pasar hambre Italianu affamatóre Tedescu Aushungerer.
aframicosàre , vrb Definitzione mantènnere, lassare o istare a fàmene Sinònimos e contràrios aframicare, ammiserae, arremitanare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu affamer Ingresu to starve (out) Ispagnolu hacer pasar hambre, hambrear Italianu affamare Tedescu aushungern.
afràmicu , nm: fàmigu Definitzione su mantènnere, lassare o istare a fàmene Sinònimos e contràrios aframicosamentu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu privation de vivres Ingresu starving Ispagnolu el hacer pasar hambre Italianu affamaménto Tedescu Aushungerung.
agganíre , vrb Definitzione batire o pònnere gana, prus che àteru de papare Sinònimos e contràrios irfamigare, sciamigai Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu affamer Ingresu to starve Ispagnolu hacer pasar hambre Italianu affamare Tedescu aushungern.
fàmene , nm: fàmine, fàmini, fàmmene, fammi, fàmmine Definitzione gana, abbisóngiu de papare, siat coment'e cosa chi si sentit in s'istògomo fatuvatu, coment'e afinamentu candho unu abbarrat unas cantu oras chentza papare, siat coment'e abbisóngiu mannu de chie no tenet cosa a papare de tempus meda o ndhe tenet tropu pagu e no dhi bastat Sinònimos e contràrios afinu, apetitu, fàmigu, isaminamentu Maneras de nàrrere csn: bènnere, tènnere, torrare f., batire, pònnere, passare, leare o asseliare su f., catzàresi, tòdhere o bogaisindi su f.; passare, àere passadu f. = sufrire, àere sufriu fàmene po tropu pagu cosa de papare; min. faminedhu = unu pagu de fàmini (nadu in suspu, fàmine meda); bellu fàmini, fàmine bonu = apititu meda; f. cubidu = fàmine chi si tenet e si sufrit de tempus meda; f. a sintzu, a chitu, a ràglia = meda, fàmini de chini est tempus e tempus cun pagu papai; abba pro f. = bufai àcua a su postu de papai; èssere unu mortu de f. = campai in poberesa manna; f. caninu = ispétzia de maladia chi pigat a papai a papai; èssere a f. = tenni pagu cosa de papai; èssere barrivaladu de su f. = èssiri aici tanti de diora sentza de papai de no pòdiri movi mancu is barras; èssere morindhe, tzegu de su f. = tènniri fàmini meda, èssiri famiu, tènniri gana manna de papai Frases fàmini fintzas a coi no est fàmini malu ◊ mi at bénnidu fàmine e no apo ispetadu a mesudie a manigare ◊ benide beneitos de babbu meu, ca apo tentu fàmine e mi azis dadu a mandhigare! ◊ ch'est tardu e tenzo fàmine ◊ tota die chentza manigare, so tzegu de su fàmine! ◊ si istas a s'assaza assaza ti leat su fàmine ◊ mi catzaio su fàmine cun sa frúture ◊ unu bellu fàmini… ias a biri ca dh'iant a papai custa cosa! 2. su fàmini de su gatu chi s'iat papau sa coa a móssius!…◊ nci fiat su fàmini a chintzu ◊ su fàmini de tziu Andriolu, chi si fiat papau sa mola cun su bestiolu ◊ sos annos de sa gherra fint annadas de fàmine, lampu! 3. est légiu che su fàmini ◊ portat fàcia de fàmine Sambenados e Provèrbios prb: su fàmene no giughet ogos ◊ fàmine no at leze Ètimu ltn. *famen Tradutziones Frantzesu appétit, faim Ingresu appetite, hunger Ispagnolu apetito, hambre Italianu appetito, fame Tedescu Appetit, Eßlust, Hunger.
issilicàre , vrb Definitzione sentire o àere coment'e fàmene, isanimamentu, afinamentu de ànima Sinònimos e contràrios schinitzai Tradutziones Frantzesu avoir l'estomac creux Ingresu to feel hungry Ispagnolu tener hambre Italianu sentire languóre, fame Tedescu Hunger haben.