irbalèndhere , vrb Definitzione
coment’e pèrdere sa balia, is fortzas, de s’immarritzone o de su fàmene
Sinònimos e contràrios
iltasire,
irbalesiare,
isfianchire
Tradutziones
Frantzesu
épuiser
Ingresu
to exaust
Ispagnolu
agotar,
extenuar
Italianu
spossare
Tedescu
ermüden,
erschöpfen.
ispossibíre , vrb Definitzione
leare su posse, fàere pèrdere is fortzas
Sinònimos e contràrios
iltasire,
irbalesiare,
isfianchire
Frases
sos ricos ant mantesu in gutiperu sos pastoredhos chene possessos, che los ant ispossibios peri de sa volontade
Tradutziones
Frantzesu
épuiser,
harasser
Ingresu
to exaust
Ispagnolu
agotar,
extenuar
Italianu
spossare
Tedescu
ermüden.
isteniài, isteniàre , vrb Definitzione
irdebbilitare, fàere a isténiu, a debbilesa, chentza fortzas, cun prus pagu fortza
Sinònimos e contràrios
ilghelenire,
iltasire,
irdebbilitai,
istenorare
Frases
s'abe est reduida a vida isteniada dai sos fogos e dai sas carestias ◊ mancai isteniau de su fàmini, ispítzulat su pani abbellu abbellu
2.
est una boghe de fémina a tretos sica e sigura e a bortas isteniada e lena
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
épuiser
Ingresu
to exhaust
Ispagnolu
extenuar
Italianu
estenüare
Tedescu
ermatten.
istrimuzíre , vrb Definitzione
batire a malu puntu de debbilesa a fortza de trebballu
Sinònimos e contràrios
arrematai
Frases
za l'as istrimuzidu custa chida, su zuo, sempre arendhe!
Tradutziones
Frantzesu
épuiser
Ingresu
to wear out
Ispagnolu
extenuar,
agotar
Italianu
stremare
Tedescu
erschöpfen.