disabesàre , vrb: disavesai,
disavesare Definitzione
pèrdere, lassare o fàere lassare un'abbitúdine o avesu, istorrare de unu vítziu
Sinònimos e contràrios
disacostumai,
irbitzare,
ispònnere
| ctr.
avesai
Ètimu
ctl.
desavesar
Tradutziones
Frantzesu
déshabituer
Ingresu
to disaccustom
Ispagnolu
desacostumbrar
Italianu
disavvezzare
Tedescu
abgewöhnen.
disacostumài , vrb Definitzione
pèrdere o fàere pèrdere un'abbitúdine
Sinònimos e contràrios
disabesare
| ctr.
abbetuare,
acostumai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
déshabituer
Ingresu
to wean
Ispagnolu
desacostumbrar
Italianu
disabituare
Tedescu
abgewöhnen.
irbitzàre , vrb: ilvitzare,
irvissiare,
isbitzai,
isbitzare,
isvitzare,
sbitzai Definitzione
pèrdere, bogare o fàere lassare un'abbitúdine, unu vítziu, un'imbitzu
Sinònimos e contràrios
disabesare,
disacostumai,
ismeliare,
ispònnere isvisciare,
scotiai
| ctr.
abbetuare,
avesai,
imbisciare
Frases
sa pudha mia criat in sa de compare: no ndhe la poto isvitzare de peruna manera! ◊ de candho cussu est abbitendhe a domo tua no ndhe lu poto isbitzare!
Ètimu
itl.
divezzare
Tradutziones
Frantzesu
déshabituer
Ingresu
to disaccustom
Ispagnolu
deshabituar,
desacostumbrar
Italianu
disavvezzare,
disabituare
Tedescu
abgewöhnen.
scotiài , vrb Definitzione
pèrdere, lassare o fàere lassare un'abbitúdine, unu trebballu, su vítziu; fintzes istitare
Sinònimos e contràrios
irbitzare,
ispònnere,
isvisciare
/
iscalmentare,
istitai
| ctr.
avesai,
imbisciare
Frases
de binu agiummai no ndi tastu prus, mi ndi seu scotiau e no ndi disígiu ◊ no mi ndi pòciu scotiai ◊ lah ca ti fàciu scotiai dèu, chi no lassas de papai cussa cosa! ◊ no ndi papant is àterus, de pisci, in domu, e mi ndi seu scotiada dèu puru
Tradutziones
Frantzesu
déshabituer
Ingresu
to disaccustom
Ispagnolu
desacostumbrar
Italianu
disassuefare
Tedescu
entwöhnen.