abbagàre , vrb Definitzione intrare su butone in sa baga o trau de unu trastu Sinònimos e contràrios abbutonai / acaltzonare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu boutonner Ingresu to button Ispagnolu abrochar, abotonar Italianu abbottonare Tedescu zuknöpfen.

abbutonài, abbutonàre , vrb Definitzione intrare su butone in su trau in bestimentu; ammadurare is ogos de is cambos, fàere su butone de is linnas candho funt acanta a isparare po bogare linna noa Sinònimos e contràrios abbagare, aggutonare / butonire | ctr. ibbutonare Frases frate tuo si est galu abbutonandhe sa camisa ◊ si ponit is cartzonis e si abbutonat sa bragheta 2. cussa mata tocat a dha mexinai candu est abbutonendi e candu est infroria Tradutziones Frantzesu boutonner Ingresu to button Ispagnolu abrochar Italianu abbottonare Tedescu zuknöpfen.

afibbiài , vrb Definitzione intrare sa coatza in sa tíbbia (es. chintórgiu, cringa, cordonera e cosas deasi) po istrínghere calecuna cosa Sinònimos e contràrios atibbiare Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu boucler Ingresu to fasten Ispagnolu abrochar la hebilla Italianu affibbiare Tedescu zuschnallen.

atibbiàre , vrb: atzibbiare Definitzione pònnere sa tíbbia, frimmare o prèndhere cun sa tíbbia (nadu mescamente de tzintas) Sinònimos e contràrios afibbiai Frases zughiat sos zóculos bene atibbiados a sos cambutzos ◊ cussu atíbbiat sa chintolza aissegus 2. si at atzibbiatu deretu sa medàglia in petorras Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu boucler Ingresu to buckle Ispagnolu abrochar la hebilla Italianu affibbiare Tedescu zuschnallen.

«« Torra a chircare