abbugnài , vrb: abbungiai,
abbunzai,
bugnai Definitzione
fàere giúmburos, pistaduras a una cosa, a unu trastu, prènnere de giúmburos, de nodos, de pistaduras, nau fintzes de frutuàriu
Sinònimos e contràrios
abburrutonare,
aggatare,
agiumbare,
ammacigai,
aporcai 1,
atzumbarare,
atzumbighedhare,
atzumbonare,
catulare,
pistae,
tofedhare
Frases
su pipiu est arrutu e si est abbungiau a conca
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cabosser
Ingresu
to dent,
to crush
Ispagnolu
abollar
Italianu
ammaccare
Tedescu
verbeulen.
acrancognolàre , vrb: acrocongiolai,
acroncognolare Definitzione
fàere búngios, pistaduras, pistare, coment'e acracangiai, fàere a crocongiolu
Sinònimos e contràrios
abbugnai,
abburrutonare,
aggatare,
atzumbarare,
catulare,
tofedhare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bosseler
Ingresu
to work ashlar
Ispagnolu
abollar
Italianu
bugnare
Tedescu
bossieren.
ammacigài , vrb: ammaciucari,
ammaciugai,
maciugai* Definitzione
pistare unu pagu, fàere a giúmburu, fàere pistadura
Sinònimos e contràrios
abbugnai,
abburrutonare,
aggatare,
atzumbarare,
atzumbonare
Frases
portamu is palas totu ammacigadas fortzendi paris, sentza de podi artziai (Maxia L.)◊ dh'iat donau una punta de pei a sa serra de sa camba e iat iscramiau frighendusí su tretu chi dh'iat ammaciugau ◊ soe benniu po ti ammaciucari
Tradutziones
Frantzesu
écraser,
battre
Ingresu
to bruise,
to crush
Ispagnolu
abollar,
aplastar
Italianu
acciaccare,
pestare
Tedescu
treten auf.
atzumbaràre , vrb Definitzione
fàere tzumbas, fàere totu a giúmburos
Sinònimos e contràrios
abbugnai,
abburrutonare,
aggatare,
agiumbare,
ammacigai,
atzumbighedhare,
atzumbonare,
catulare,
tofedhare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cabosser
Ingresu
to dent
Ispagnolu
abollar,
magullar
Italianu
ammaccare
Tedescu
verbeulen.
atzumborài , vrb: atzumburai Definitzione
fàere a tzúmburu, fàere giúmburos, tzurumbones
Sinònimos e contràrios
abbajonare,
abbrentai,
acocovedhae,
agionedhare,
allachedhare,
atrotiai,
colembrai,
corcobare,
inconchedhare,
inconcobare
Frases
at atzumburau sa valígia de cartoni ◊ sa landiredhada forti chi at fatu at atzumborau is màchinas chi at agatau foras
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se voûter
Ingresu
to bend
Ispagnolu
abollar
Italianu
ingobbire
Tedescu
buckelig werden.
crentiàre , vrb: crentzare Definitzione
fàere créntias, a créntias, a marcos, imbrutare cun tacas
Sinònimos e contràrios
ammaciae,
fèrrere,
ibbecare,
pistare
Frases
apo crentiatu totu sa tiaza chin custa cosa
2.
sa cornitze de cussu cuadru est nighedha, crentzada de s'umididade de tantos annos (C.Musio)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
contusionner
Ingresu
to bruise
Ispagnolu
abollar,
machucar
Italianu
contùndere
Tedescu
prellen.
tzacoràre , vrb: atzacorare Definitzione
pigare o tènnere tzacoradura, èssere malaidóngiu, ingòllere calecuna maladia
Sinònimos e contràrios
ammagangiai,
magunire,
tacare,
tunconire
Frases
su fritu s'intendhet intro de carre punghicosu che fritza, tzacorandhe intas su sàmbene
2.
est tzacorau a prummones ◊ fintzas in crésia pessabat a cussu budhone tzacorau (S.Spiggia)
Tradutziones
Frantzesu
abattre
Ingresu
to crush
Ispagnolu
abollar,
magullarse,
debilitarse
Italianu
acciaccare
Tedescu
schwächen.