abbugnài , vrb: abbungiai, abbunzai, bugnai Definitzione fàere giúmburos, pistaduras a una cosa, a unu trastu, prènnere de giúmburos, de nodos, de pistaduras, nau fintzes de frutuàriu Sinònimos e contràrios abburrutonare, aggatare, agiumbare, ammacigai, aporcai 1, atzumbarare, atzumbighedhare, atzumbonare, catulare, pistae, tofedhare Frases su pipiu est arrutu e si est abbungiau a conca Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu cabosser Ingresu to dent, to crush Ispagnolu abollar Italianu ammaccare Tedescu verbeulen.

acrancognolàre , vrb: acrocongiolai, acroncognolare Definitzione fàere búngios, pistaduras, pistare, coment'e acracangiai, fàere a crocongiolu Sinònimos e contràrios abbugnai, abburrutonare, aggatare, atzumbarare, catulare, tofedhare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bosseler Ingresu to work ashlar Ispagnolu abollar Italianu bugnare Tedescu bossieren.

ammacigài , vrb: ammaciucari, ammaciugai, maciugai* Definitzione pistare unu pagu, fàere a giúmburu, fàere pistadura Sinònimos e contràrios abbugnai, abburrutonare, aggatare, atzumbarare, atzumbonare Frases portamu is palas totu ammacigadas fortzendi paris, sentza de podi artziai (Maxia L.)◊ dh'iat donau una punta de pei a sa serra de sa camba e iat iscramiau frighendusí su tretu chi dh'iat ammaciugau ◊ soe benniu po ti ammaciucari Tradutziones Frantzesu écraser, battre Ingresu to bruise, to crush Ispagnolu abollar, aplastar Italianu acciaccare, pestare Tedescu treten auf.

atzumbaràre , vrb Definitzione fàere tzumbas, fàere totu a giúmburos Sinònimos e contràrios abbugnai, abburrutonare, aggatare, agiumbare, ammacigai, atzumbighedhare, atzumbonare, catulare, tofedhare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu cabosser Ingresu to dent Ispagnolu abollar, magullar Italianu ammaccare Tedescu verbeulen.

atzumborài , vrb: atzumburai Definitzione fàere a tzúmburu, fàere giúmburos, tzurumbones Sinònimos e contràrios abbajonare, abbrentai, acocovedhae, agionedhare, allachedhare, atrotiai, colembrai, corcobare, inconchedhare, inconcobare Frases at atzumburau sa valígia de cartoni ◊ sa landiredhada forti chi at fatu at atzumborau is màchinas chi at agatau foras Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu se voûter Ingresu to bend Ispagnolu abollar Italianu ingobbire Tedescu buckelig werden.

crentiàre , vrb: crentzare Definitzione fàere créntias, a créntias, a marcos, imbrutare cun tacas Sinònimos e contràrios ammaciae, fèrrere, ibbecare, pistare Frases apo crentiatu totu sa tiaza chin custa cosa 2. sa cornitze de cussu cuadru est nighedha, crentzada de s'umididade de tantos annos (C.Musio) Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu contusionner Ingresu to bruise Ispagnolu abollar, machucar Italianu contùndere Tedescu prellen.

tzacoràre , vrb: atzacorare Definitzione pigare o tènnere tzacoradura, èssere malaidóngiu, ingòllere calecuna maladia Sinònimos e contràrios ammagangiai, magunire, tacare, tunconire Frases su fritu s'intendhet intro de carre punghicosu che fritza, tzacorandhe intas su sàmbene 2. est tzacorau a prummones ◊ fintzas in crésia pessabat a cussu budhone tzacorau (S.Spiggia) Tradutziones Frantzesu abattre Ingresu to crush Ispagnolu abollar, magullarse, debilitarse Italianu acciaccare Tedescu schwächen.

«« Torra a chircare