argamàssa , nf Definitzione crachina imbartzada, ammesturada cun abba Sinònimos e contràrios bojaca Ètimu ctl., spn. argamassa, argamasa Tradutziones Frantzesu chaux éteinte Ingresu lime paste Ispagnolu cal muerta Italianu grassèllo Tedescu Löschkalkmasse.

calchína , nf: calcina, carchina, carcina, cartzina, crachina, cracina Definitzione pedra carcària cota o óssidu de càlciu (CaO); sa matessi cosa ammesturada cun abba, idróssidu de càlciu, Ca(OH)2, e impastada cun arena po ischedrare muros, fàere ischedradura Sinònimos e contràrios callina Maneras de nàrrere csn: carchina rude = comente essit dae su furru, a pedra cota, ma chentza imbartzada, itl. calce viva; c. imbartzada = itl. calce spenta; forru de carcina = furru pro còghere sa pedra; late de carchina = carchina sorta in abba meda pro illatare sos muros; scagiadori de carcina = calchinàgiu, mastru chi faghet sa carchina; carcina grassa, làngia = impastada cun pagu, cun meda rena; càssia o bartza pro imbartzare carchina = bagnolu, tumbarella Frases cussu muru l'ant arrebbussau a carchina ◊ sa carcina ndi est arruendi a pilladas de su muru ◊ sos muros fatos a preda e carchina essint fortes Sambenados e Provèrbios smb: Calcina Terminologia iscientìfica mnr Ètimu ltn. calcina Tradutziones Frantzesu chaux Ingresu lime Ispagnolu cal Italianu calce Tedescu Kalk.

imbiscàre , vrb: inviscai Definitzione pònnere su biscu, cassare cun su biscu; fintzes atzitzare su cane Sinònimos e contràrios biscare / auntzare, imbriscare, incidai, inciulai Frases fit timendhe de restare imbiscadu in sas chesuras ◊ mi daes un'atacu tantu pro m'imbiscare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu engluer Ingresu to lime Ispagnolu enviscar Italianu impaniare Tedescu leimen.

impiligàre , vrb: impirigai, impirigari, imprigare Definitzione arrèschere, pònnere a unu in mesu de cosas pagu de bonu, su si pèrdere in calecuna dificurtade, betare apare; fintzes ocupare faendho cosa Sinònimos e contràrios imbusticai, pèldere / imbogiare, trabojare Frases cussu est impirigau in d-unu muntoni de cosas! ◊ l'at impiligadu su dimóniu 2. chi no funt erribbaus bollit narri ca ant fatu guastu cun sa màchina o si funt impirigaus in custus caminus ◊ us corros a cerbu si dhi funt imprigaus in as brancas de as matas ◊ sa lana si est totu impirigada 3. immoe soe impirigau in d-una cummédia e nd'apu peri un'àtera de currègere Ètimu itl. implicare Tradutziones Frantzesu engluer, séduire Ingresu to lime, to entice Ispagnolu enredar, envolver Italianu invescare, sedurre Tedescu umgarnen, verführen.

incalchinàre , vrb: incalcinai, incalcinare, incarchinare, incarcinae, incarcinai, incarcinare, incarcinari, incartzinare, incrachinare, incracinai Definitzione betare crachina, carragiare, imbrutare de crachina, fintzes ischedrare is muros cun impastu de crachina o passare su late de sa crachina (sa prima manu) a is muros ischedraos Sinònimos e contràrios albinare, arrabbussai, arraspagliai, impalitai, impilatzare, intunigare, irrustigare / imbarchinai Frases is maistus de muru s'incarcinant totu sa bistimenta 2. seu aici totu biancu ca ci seu imbàtiu in d-unu muru incracinau ◊ incrachinant sa dommo una borta a s'annu ◊ sa coghina si incalchinat donzi annu ◊ de cantu in cantu is aposentus tocat de dhus incarcinari Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu crépir Ingresu to plaster with lime Ispagnolu encalar Italianu incalcinare Tedescu mit Kalkmörtel bewerfen.

lumía , nf Definitzione limone druche Sinònimos e contràrios limontzianu, perotu Terminologia iscientìfica frt, Citrus aurantifolia Ètimu itl. lumia Tradutziones Frantzesu lime, limette Ingresu lime Ispagnolu lima Italianu limétta Tedescu bittere Orange.

«« Torra a chircare