aremadúra , nf Definitzione totu su chi che tragat s'abba candho calat a undha: arena, terra, pedra Sinònimos e contràrios arema Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu dépôt alluvional Ingresu alluvium Ispagnolu tierra de arrastre Italianu depòsito alluvionale Tedescu Anschwemmung.

armería , nf Definitzione logu inue si mantenent is armas chistias o po dhas tènnere contu; butega de armas Tradutziones Frantzesu dépôt d'armes, armurerie Ingresu armoury Ispagnolu armería Italianu armerìa Tedescu Zeughaus.

depósitu , nm: dipósitu Definitzione logu fatu po arrimare o chistire sa cosa, trastos o fintzes màchinas e mezos mannos: fintzes istrégiu mannu o genia de bartza manna (mescamente po abba); sa cosa o valore chi si arrimat o chi si ponet Sinònimos e contràrios camasinu Frases sos tubbos de s'abba chi s'isterrent introidha benint de su depósitu ◊ cust'àutobbus est andhendhe a depósitu e no si frimmat 2. su flúmini, in is campus, candu abbàsciat fait unu depósitu de terra e de arena Tradutziones Frantzesu dépôt Ingresu warehouse Ispagnolu depósito, tanque Italianu depòsito Tedescu Aufbewahrung, Depot, Behälter, Einlage.

múcra , nf, nm: mugra 1, múlcia, múlciu, mulga, murca, múrcia, murga 1, múscia Definitzione su fundhurúgiu chi lassat s'ógiu in su fundhu de s'istrégiu Sinònimos e contràrios cerfa, fundhuluza, madrocu, murxidha, murza 1, undhale Maneras de nàrrere csn: sa mucra, sa múscia de su cafè = sa mama de su gafè, su gafè maghinadu chi si fúliat irfrutuadu; èssere a una murca de suore = covacadu a suore, totu isciustu de sudori, colagola Frases s'ozu candho at bene pasadu lassat sa murca in su fundhu de s'isterzu ◊ s'ozu fit bene chirriadu e at fatu pagu murca Sambenados e Provèrbios smb: Murga Ètimu ltn. amurca Tradutziones Frantzesu dépôt Ingresu greasy deposit Ispagnolu hez Italianu mòrchia Tedescu Ölschlamm, Ölhefe.

«« Torra a chircare