colcorígia, colcoríja , nf: corcoricra, corcoriga, corcorija, crocorica, crocoriga, crucuiga, crucurica, crucuriga, curcuricra, culcurija, curcurica, curcuriga Definizione crucurighedha, genia de erba chi in tempus caente si prantat apostadamente in ortu e faet a cambu longu, prus che àteru istérriu, grussu, a fògias mannas meda e unu pagu coment'e ispinosas a parte de asuta: faet duos frores diferentes (unu mascu, bonu a còere, e unu fémina, grogos) e una genia de frutu longhitu, grussu, o tundhu e grussu meda, prenu, totu prupa, de papare cotu (ma dhue at calidades chi faent mannas, sicant e faent unu corgiolu grussu e tostau e imboidadas serbint fintzes po istrégiu chi narant tzuca): segundhu sa calidade (longa) e solu po còere pitichedha, corcorigu, curcurighedhu (upm); nau in cobertantza, bociadura (po calecuna cosa: iscola, fémina), conca (prus che àteru pagu sàbia, de pagu sustàntzia che a sa crucuriga), giúmburu / crocoriga tumbàriga o tumbada = capedhu de predi, zenia de curcuriga manna fintzas de medas chilos (Cucurbita maxima); corcoriga ispagnola o arrungiosa = zenia de tzuchita becosa, cun s'ala de fora totu a porros (Cucurbita moschata); corcorija areste = melamida burda (Bryonia dioica)/ a./c. colcorígia faet upm, ma no su diminutivu -edha chi faet su pl. normale Sinonimi e contrari carabassa, corcofica, cucutza, cuvrica, tzoca 1 / conca Modi di dire csn: torrai corcoriga = dare curcuriga, torrare su "Chi nono!" a unu chi dimandhat fémina; sa folla de sa crocoriga = padamanu, zenia de zogu Frasi in cust'ortu mamma in s'istiu pienaiat córvulas de basolu, pumata e corcorigredhas ◊ apo batiu tamatas, perdinzanu e crucuriga 2. si tenia unu tanti de francus po dónnia borta chi mi apu segau sa corcoriga… fui erricu mannu! 3. dh'iat domandada ma dh'iat torrau corcoriga ◊ est beniu a mi domandai po su fillu e gei no si ndi est andau cun sa crocoriga ◊ ci ias mandau a mimi po allegai sa fémina fut corcoriga segura! 4. gioghendi a sa folla de sa crocoriga, sa manada sua a cussu chi dhi tocàt a si atacai dhu lassàt istronau! (Lai) Terminologia scientifica rbzc, cucurbita pepo Etimo ltn. *cucurbicla, cucurbit(u)la Traduzioni Francese courge Inglese pumpkin Spagnolo calabaza Italiano zucca da zucchini Tedesco Gartenkürbis.
corcofíca , nf, nm: corcovica, corcovicu, corcovriga, crucubica, corcuica, cucuvrica, curcufica, curcuvica, curcuvícia Definizione crucurighedha, genia de erba chi si prantat apostadamente in ortu in tempus caente e faet a cambu longu, istérriu, grussu, a fògias mannas meda e unu pagu ispinosas a sa parte de asuta: faet duos frores grogos (unu mascu e unu fémina) e una genia de frutu longhitu, grussu, prenu, totu prupa (ma dhue at calidades chi faent mannas, sicant e mantenent unu corgiolu grussu e tostau e imboidadas serbint fintzes po istrégiu, a us'e ampudha, chi narant tzuca)/ picare s'arantzu o sa curcufica = tenni arrispusta bona (Chi emmo) o mala (Chi nono) su paraímpiu, e issu po s'ómine chi dimandhat fémina Sinonimi e contrari colcorígia*, cuvrica 2. chie faedhat in conca anzena a corcovicu si fachet! Terminologia scientifica rbzc, Cucurbita pepo Traduzioni Francese courge Inglese pumpkin Spagnolo calabaza Italiano zucca, zucca da zucchini Tedesco Gartenkürbis.
tzòca 1 , nf: ciuca, tzuca Definizione una genia de crucuriga longa, bona po istrégiu (tzuca de istrexu), a pònnere binu; nau in cobertantza, sa conca; arrespondhendho cun tzacu, po ifadu: tzuca! / tzuca marina o areste = corcoriga o lillu de àcua, genia de erba chi faet in s'abba (Nuphar lutea); tzuca marina bianca o areste = àtera genia de erba chi faet in s'abba (Nymphaea alba); àtera tzuca marina = genia de erba chi faet su cannàile chi assimbígiat a su cambu de sa curcuriga (Dioscorea comunis, o brodau coluvrinu, àxina de margiani, itl. tàmaro); tzuca tumbàriga = crucuriga tumbada, genia chi faet manna meda (Cucurbita maxima)/ mastru de tzuca marina = de cibudha, ciaputzu, un'improdheri Sinonimi e contrari carabassa / conca / tzúcadha! Frasi si as binu in tzuca anzena e tenes abbilidade, no trinches candho est piena! ◊ su cojúbiu est comente a bíbere dae sa tzuca: no s'ischit ite bi at ◊ at picatu sa sacheta cun pane, casu e una tzoca de abba 2. paret gai abbangaladu ma costoit bonos sensos in sa tzuca ◊ sa musa tua ti at prenu sa tzuca de néula ◊ su sale ischeriadu de tzertas tzucas no mezorat su gustu de su sugetu (V.Mura) 3. ohi, tzuca: no est gai! Cognomi e Proverbi smb: Zucca Terminologia scientifica rbzc, Lagenaria siceraria Etimo itl. Traduzioni Francese courge Inglese pumpkin Spagnolo calabaza Italiano zucca Tedesco Kürbis.