frunchizólu , nm Definitzione min. de fruncu 1: logu, terrenu in artu, chi faet a montigu Sinònimos e contràrios cúcuru, monticru, sedha Frases su pastore est supra de su frunchizolu pasculandhe s'ama Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu colline Ingresu hill Ispagnolu colina (f) Italianu collina Tedescu Hügel.
mògora, mògoro, mògoru, mògula, mòguru , nf, nm Definitzione nau de logu, una sedha bàscia, genia de montigu (est fintzes númene de bidha); fintzes muntone de pedra de muros orrutos Sinònimos e contràrios cúcuru, monticru, sedha Frases tot'in d-una m'isbéliant is nuis istringendi sa luxi in su mògoru pintau (M.G.Dessí)◊ apalas de is mogoredhus apu a poderai su soli…◊ cussu logu est totu a mògurus a mògurus 2. sa crésia orruta fut torrada a unu mògoro de pedra dea séculos (Deidda-Saderi) Sambenados e Provèrbios smb: Mogoro Terminologia iscientìfica slg Ètimu srdn. Tradutziones Frantzesu colline Ingresu low hill Ispagnolu collado Italianu collina bassa Tedescu kleiner Hügel.
sèdha , nf Definitzione genia de trastu chi, cun isterrimentu modhe asuta, si ponet in pitzu de s'ischina de molentes e cuadhos po dhue pòdere cicire ccn. o fintzes pònnere càrrigu; genia de iscannu fatu cun d-unu truncu, pedra ue si ponet su casidhu; tretu unu pagu in paris in cúcuru de monte, sa parte prus arta de unu logu; in cobertantza, pesu grae o chistione mala a padire / min. sedhitola / partes de sa sedha: s'arcu de ananti, s'arcu de asegus, sa conca (su tretu prus artu de s'arcu), sa coberta (pígiu de pedhe o àteru chi ammontat is travedhas e andhat de un'arcu a s'àteru), su petorali, sa cingra (po firmare sa s. a su dossu de s'animale, in bentre acanta a is cambas de ananti), sa retranga (de s'arcu de daisegus a suta de sa coa), s'istafa (a una parte e àtera), is trantzilleris (genia de codriolas po apicare calecuna cosa), is coscinus / itl. dòsso (di strada) = sedha Sinònimos e contràrios sedhatza, sedhone / cúcuru, frunchizolu, monticru, sedhile Maneras de nàrrere csn: pòniri sa s. = issedhare, sedhai; pigai sa s. a un'animali = catzare, falare, leàreli sa sedha; s. de càrrigu = sedhone, sedhatzu; non baliai sa s. = no baliare brullas, ofesas; non si dha podit pigai cun su cuadhu e si dha pigat cun sa s. = (pro un'ofesa o unu dispiaghere) no podet fàghere nudha a chie ndhe tenet curpa e si ndhe pagat cun àtere, cun chie podet; falare che sedha (nadu de frastimu, irrocu) = andhare bene meda de fàghere efetu; falare una sedha a ccn. = tènnere dannu, malasorte; sas sedhas de su carru = su letu o fundhu de su carru; sedhedha = creze de temperedha; drommire sedha sedha = in campu abbertu, chentza acotu perunu Frases chei sos àteros cadheris, curriat su poledhu a sa nuda, chene sedha ◊ si pinnigànt otu o dexi giòvunus a cuadhu, sedha e istafas curtzas ◊ calicunu de sos cadhos at segadu sa cringa e pérdidu sa sedha 3. sa robba si ch'est corcada in sa sedha ca bi tocat bentighedhu friscu ◊ a sos pisedhos de iscola che los pigaiant a ispassu a sa sedha de cunventu ◊ fiat coranta annus ingunis, in cussa sedha de monti 4. bai ca cussa sedha dèu no mi dha lassu pònniri! ◊ si nos falat cussa sedha, de nos cumandhare sos mandrones, istamus friscos, mih!…◊ candho fut betada cussa sedha gei dhi costàt a si che dha tirare!…(A.Barra) 5. sa maledissione chi li ant iscutu li est falada che sedha ◊ ca no binchet su cabadhu matzucat sa sedha! Sambenados e Provèrbios smb: Sedda / prb: a cuadhu friau sa sedha dhi pítziat Ètimu ltn. sella Tradutziones Frantzesu selle, colline Ingresu saddle Ispagnolu silla, colina Italianu sèlla, còlle, collina Tedescu Sattel, Hügel.