còta , nf Definitzione su còere, ma pruschetotu su faimentu de su pane e su tanti de trigu chi si faet o fatu a pane (ma podet èssere fintzes de àteru, sèmpere su tanti chi si coet in d-una borta); in cobertantza, su èssere a conca de binu, imbriagos Sinònimos e contràrios cdh. apaniugnu / aciumu, cochera, coichina, coidura, cotua, imbreachera Maneras de nàrrere csn: maghinare sa c. = maghinare su trigu de fàghere a pane totu a una borta; fàghere sa c. de sa chida, de su mese; inforrai sa c.; fai una c. de pani, de pistocus, de amaretes, de carcina; èssere in c. = fendi su pani; zúghere c. = fàghere sa cota de su pane 2. dónnia cenàbara andara cun ciú cuadhu a bidha po ndi arritirai sa cota de sa cira ◊ sunt fachendhe sa cota de su cocone ◊ custa poverita andhabat semper a zúghere cota chin tantas famíllias ◊ bandheit a su molinu cun sa cota prugada e medida Sambenados e Provèrbios smb: Cotta Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu cuisson, panification Ingresu cooking, baking Ispagnolu cocción, panificación Italianu cottura, panificazióne Tedescu Kochen, Brotbacken.

suèta , nf Definitzione su suèxiri; totu su trebballu po fàere sa farra a pane; su tanti de trigu e de farra chi si faet a pane totu a una borta; a logos fintzes surra, cropos Sinònimos e contràrios cariada / cota 2. no aiat timidu mai su tribàgliu e passaiat dae una sueta a s'àtera ◊ bae, fiza mia, a inue tia Mariànzela sa suetora e li ammentas chi cras semus de sueta! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu panification Ingresu baking Ispagnolu panificación Italianu panificazióne Tedescu Brotherstellung.

«« Torra a chircare