barbatàre 1 , vrb: barbutai, borbotai, borbotare, brabatai, burbatare, burbutai, burbutare Definitzione istare naendho a murrúngiu, nàrrere cosa coment'e chesciandhosi Sinònimos e contràrios abbrabugliai, brocoai, imprabastulare, morrugnare, muciai, mulmutare, musci, smusciai, traganzare, trepedhare, tzuniare Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu grogner, grommeler, bougonner, chuchoter Ingresu to grumble, to mumble Ispagnolu refunfuñar, musitar, bisbisar Italianu brontolare, borbottare, bisbigliare Tedescu murren, brummen, murmeln, flüstern.

bischigliàre , vrb: bischiliare, bischilliare Definitzione istare a su pisibisi, foedhare a iscusi, erríere Sinònimos e contràrios abbrubudhai, frofoai, ischigliare, ischiglionare, mamughiare, pispisai, sbrufare, sbrufulai, strichidhai Frases sas duas pisedhas faedhaiant cun ispíritu, lieras e chena timorias, atzetendhe de bischiliare Ètimu itl. bischizzare Tradutziones Frantzesu chuchoter Ingresu to whisper Ispagnolu cuchichear Italianu bisbigliare Tedescu flüstern, wispern.

burbútu , nm Definitzione cosa chi si narat a boghe bàscia, fintzes coment'e a murrúngiu, a lamentu Sinònimos e contràrios murmutu, pisibisi 1, pispisu Frases in cussa solidade fit seguru de intèndhere lamentos, ghémidas e burbutos (S.Spiggia)◊ unu burbutu de tronu ródhulat in sa badhe rinnobandhe boche torrada de temporadas longas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu chuchotement Ingresu mumbling Ispagnolu murmullo Italianu borbottìo, bisbìglio Tedescu Murmeln, Flüstern.

iscusiàre , vrb Definitzione foedhare a unu a iscusi, a manera chi no dhu potzant intèndhere is àteros, po no istrobbare o po segretesa Sinònimos e contràrios ascugiare, chischisiai, cuscujinare, iscusietare, ispibisai Frases si sunt iscusiaos tra issos ◊ candho s'ànima nostra s'imbrinucat, Deus si acúrtziat a nois pro iscusiare ◊ iscusiadu s'at a donzi cane isterzari chi inoghe at apedhadu ◊ si fint iscusiaos e aiant ordiu su de fàchere Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu chuchoter Ingresu to whisper Ispagnolu musitar, bisbisear Italianu bisbigliare Tedescu flüstern.

múschiu , nm: ammúsciu, músciu 2 (mú-sci-u) Definitzione genia de chèscia chi si faet candho si agatat cosa de nàrrere, discuntentos, a protesta; cosa nada agiummai a iscúsiu, boghighedha bàscia Sinònimos e contràrios murrúngiu / irmúsciu, mutuzu, píliu, pisintzu, simúschiu, súlida, tzíliu, tzúniu Frases no mi esseit mancu músciu: timendhe tratenzei fintzas su túsciu ◊ tui ses bellu a fuedhai in domu, ma candu ses aranti de issu no ses capatzu de nci bogai unu músciu 2. camminant a costau de pari sena de bogai músciu ◊ su brúsciu isceti cun d-unu músciu apodhat sa maladia! ◊ no s'intendhet mancu múschiu ◊ no at mancu nau músciu ◊ is picioconedhos faent su chi dhis ponent a fàere chentza bogare múschiu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grognement continuel (reg.), continuelle rouspétance (fam.), murmure, chuchotement Ingresu grunt, murmur, whisper Ispagnolu gruñido, susurro Italianu mugugno, sussurro, bisbìglio Tedescu Brummen, Flüstern.

pisibísi 1 , nm Definitzione su foedhare chi si faet a boghe bàscia, agiummai a iscúsiu, nau pruscatotu in su sensu de bodheta Sinònimos e contràrios alleghinzu, chischisiada, contuliu, ispibisu, lollúghine, lolluine, pisighinzu, pispisu, visivisi Frases s'intendhet su pisibisi de sa zente ◊ sas notas de su Babbunostru e sa mímula de su Rosàriu aiant asseliau su pisibisi malinnu de cussos zuzes Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu chuchotement, commérages Ingresu whisper, gossip Ispagnolu bisbiseo, chisme, habladuría Italianu bisbìglio, pettegolézzo, mormorìo Tedescu Flüstern, Murmeln, Klatsch.

pispisài , vrb: pispisiai Definitzione istare a pispisu, a su pibisibisi a bodheta, a chistionedhu a boghe bàscia bàscia fintzes po chi no dh'intendhat àtere, nàrrere cosa a s'iscúsiu: si narat fintzes de su piulare de is pigionedhos in su niu; betare cosa a ispergiadura Sinònimos e contràrios abbrubudhai, ascugiare, bischigliare, chischisiai, frofoai, ispibisai, pispisinzare, pissinare, spibisai / ispergiare, paspiare Maneras de nàrrere csn: pispisai una pregadoria = pregare a s'iscúsia; pispisiai a unu = dàreli una briga, certaidhu Frases funt chistionendi a iscusi, pispisendu s'allanchimentu chi tenint aintru ◊ fiat pispisendi e narendi brebus ch'iscidiat issa ◊ sa genti afaciada in sa ventana dha càstiat pispisendi 2. a sa magaidraxa pistara dhi at pispisiau unu pagu de tzúcuru e dus istídhius de olliarmanu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu chuchoter Ingresu to whisper Ispagnolu musitar, susurrar, bisbisear Italianu bisbigliare, sussurrare Tedescu flüstern, murmeln.

pispísiu, pispísu , nm Definitzione moidedha chi agigu s'intendhet, coment'e de gente iscusietandho, de cosa camminandho, frigandho Sinònimos e contràrios ciuciu, lollúghine, lolluine, pibinu, píliu, pisibisi 1, pisighinzu, spibisu, vuvusu Frases su pispisu de sa genti in sa festa, de is matas candu dhoi at bentu ◊ s'intendhet pispisu de passos, de puzones ◊ intendei pispisu ma no cumprendei nudha ◊ ti fut bastau unu pispisu po mi arregordai cussu doveri! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu chuchotement, bourdonnement Ingresu murmur Ispagnolu runrún, zumbido, bisbiseo Italianu bisbìglio, brusìo Tedescu Flüstern, Geräusch.

«« Torra a chircare