acasàgiu , nm: acasazu, agasazu Definitzione su arrecire a unu, su dhi fàere bonu a cara, pigandhodhu, ingollendhodhu; fintzes sa cosa chi si presentat o chi si giaet faendho acasàgiu Sinònimos e contràrios acatu, acasazada, acasontzu, acogliéntzia, arrecia, ospedàgiu, tratonzu / frandhigu Frases Beatrice at dadu acasàgiu a Dante candho est andhadu a l'agatare ◊ bellu acasazu faches a sa zente de fora!…◊ sos amicos m'ant fatu unu bellu acasazu ◊ sos balentes de commo nos pintant milli fàvulas inghisias de frassos acasazos chircandhe manicadorjas de oro! 2. cun cussos issudhos in conca sa mama no est atinandhe mancu a fàchere un'acasazu a sos pitzinnos 3. su manzanu de sa festa sas oberajas che falant totu s'acasàgiu a sa chéjia (N.Fadda) Ètimu spn. agasajo Tradutziones Frantzesu accueil Ingresu welcome Ispagnolu acogida, hospitalidad Italianu accogliènza Tedescu Gastfreundschaft.

acataméntu , nm Definitzione bonu a cara sintzillu chi si faet a s'àteru, a un'istràngiu, arrecindhodhu Sinònimos e contràrios acasàgiu, acatu, tratonzu Ètimu spn. acatamiento Tradutziones Frantzesu respect Ingresu reverence Ispagnolu acogida Italianu riverènza, trattaménto rispettóso Tedescu Ehrerbietigkeit, respektvolle Behandlung.

acàtu , nm: agatu Definitzione su arrecire a unu a domo, su dhi fàere bonu a cara, su dhi àere arrespetu Sinònimos e contràrios acantzu 1, acasàgiu, acatamentu, tratonzu / regualdu, respetu Maneras de nàrrere csn: fai bonu a. a ccn. = collírelu a bonugoro; segai s'a. a unu = mancàreli de rispetu, faedhàreli male Frases est abarrau spantau de s'acatu chi dhi ant fatu candu est andau a domu de issus ◊ su para miu, passau est su tempus de dhi fai acatu! ◊ is amigus dhi ant fatu unu bellu acatu a su libbru chi at pubblicau ◊ a issu dhi at fatu pagu acatu: mancu s'iscannu po si cicire dhi at giau!◊ funt dus piciocus alligrus e de bellu acatu 2. bisonzat de li dare acatu a un'ómine mannu! ◊ mirai de fuedhai de issa cun acatu! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu accueil Ingresu welcome Ispagnolu acogida Italianu accogliènza Tedescu Empfang.

aparéntzia , nf: apariéncia, apariéntzia Definitzione su pàrrere de is cosas, is cosas po su chi si parent, su chi si podet bíere chentza dhas iscumbatare; bonu acatu, bonu acasàgiu, sa bona manera de arrecire a unu (fintzes a finta, po sa cumpraxéntzia)/ fai is apariéntzias = fai bonu acasàgiu, fai bèni is cosas chi si bint po fai bella figura (e po cussu nau fintzas in su sensu de unu fai bellu a foras ma pagu sintzillu) Sinònimos e contràrios agherju, parféntzia 2. dhi praxint is apariéntzias ◊ mi dispraxit po cussus chi benint, ma m'intendu mali e apariéntzia meda no ndi potzu fai ◊ de apariéntzias za ti ndhe faghet, mih, si bi andhas: e beni, e sei, e ite cheres, ma totu a finta! ◊ cussa fémina dónnia borta chi mi bit mi fait totu is apariéntzias: mi saludat, mi basat e m'imprassat! Tradutziones Frantzesu apparence, accueil Ingresu appearance, welcome Ispagnolu apariencia, acogida Italianu apparènza, accogliènza Tedescu Anschein, Empfang.

arrecía , nf: arricida, erricia, recida* Definitzione paperi chi narat de àere arreciu o pagau una cosa; su arregòllere a ccn. a domo (istràngiu, amigu) Sinònimos e contràrios retzivu / acasàgiu, acogliéntzia 2. dhi at fatu un'arricida… agiummai dh'iscudit! Tradutziones Frantzesu reçu, quittance Ingresu receipt Ispagnolu recibo, acogida Italianu ricevuta, quietanza Tedescu Quittung.

recída , nf: arrecia, erricia, retzida, ricida Definitzione paperi, documentu chi narat de àere arreciu o pagau una cosa; su arregòllere a ccn. (istràngiu, amigu, àteru) Sinònimos e contràrios retzivu / acasàgiu, acogliéntzia Frases issu, e fit iscritu in sa retzida, aiat pagadu duamiza francos 2. chie li faghiat bona retzida, a isse, fit una de sas teracas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu quittance Ingresu receipt Ispagnolu recibo, acogida Italianu ricevuta Tedescu Quittung, Empfang.

«« Torra a chircare