arrepiàre , vrb: repiare Definitzione su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare Sinònimos e contràrios tasire / abarrai, aturai Frases s'ómine no arrépiat mai 2. in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant Tradutziones Frantzesu arrêter, faire halte Ingresu to stop, to grant a rest Ispagnolu hacer una pausa Italianu sostare, concèdersi una trégua Tedescu rasten.

arressàre , vrb Definitzione su si firmare de camminare, de fàere cosa, fàere firmare / pps. arressadu, arressu Sinònimos e contràrios afrimai, arrèghere, arremai 1 | ctr. andai Frases mi arresso a li porrire azudu ◊ si est arressa pro si pasare azicu ◊ su mundhu no si est mai arressu e ne mai s'at a frimmare ◊ a Pirella, ca fit ingomendhe chene masticare bene, sa sartitza si li est arressada in gurguzu! 2. l'arressant chin su cadhu ◊ a mimme no b'at crisura o làcana chi mi arressat Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bloquer, arrêter Ingresu to stop Ispagnolu parar Italianu fermare Tedescu halten.

cadimàre , vrb Definitzione abbrandhare proendho, cessare de pròere Sinònimos e contràrios istansciare Tradutziones Frantzesu cesser de pleuvoir Ingresu to stop raining Ispagnolu gotear Italianu spiòvere Tedescu aufhören zu regnen.

discrèiri, discrère , vrb Definitzione finire, acabbare o lassare de crèdere o de ibertare calecuna cosa Sinònimos e contràrios disaprensionai, iscrèdere* | ctr. crèdere Tradutziones Frantzesu revenir sur son opinion Ingresu to stop believing in Ispagnolu cambiar opinión Italianu discrédere Tedescu nicht mehr glauben.

firmài , vrb: afrimai, firmare, flimmare, frimai, frimmare Definitzione prus che àteru, acabbare su movimentu o unu fàere, arreare; mantènnere o pònnere de no si mòvere, de no sighire a camminare o fàere; tènnere firmesa, mantènnere su foedhu, sa promissa; istare ibertandho, chentza fàere, chentza trebballare Sinònimos e contràrios abarrai, addurare, aturai, arrèghere, arremai 1, arressare, imbarare, prèndhere, rèzere | ctr. andai, mòere Maneras de nàrrere csn: pònnere su "Frimma!, Firmu!" = ghetai su pretzetu, dare a unu s'intima de si frimmare; firmai sa petza = dàreli unu bullu, còghere unu pagu su tantu de no si guastare; andhare a su frimma frimma = firmendisí de tretu in tretu Frases candho imbucat a faedhare no si frimmat prus! ◊ in campu fit a frimmare tota die solu ◊ totus si firmant a fuedhai ◊ frimma cue, arguai chi ti moas unu passu! ◊ frimma inoghe cantu isto a torrare! ◊ si ti frimmas a chenare che tenimus cosa chi ti piaghet ◊ frimma ca mànigas cun nois, no ti che andhes como! ◊ s'autobbus andhat a su frimma frimma pro pigare e falare sa zente 2. firma sa gianna! ◊ fit a cadhu fuindhe chentza lu pòdere frimmare!◊ dh'apu firmau in s'arruga po dhu chistionai ◊ frimmabbila cun carchi vite cussa tauledha a sa zannita! 3. si no firmas sa paràula no balet chi promitas!◊ cussu est ómine chi no firmat in peràula Ètimu ltn. firmare Tradutziones Frantzesu arrêter, bloquer Ingresu to stop Ispagnolu parar, fijar, quedar Italianu fermare, sostare, bloccare, fissare, stabilizzare, restare Tedescu anhalten, befestigen, bleiben, standhalten.

impasàre , vrb Definitzione firmare unu pagu po pàusu, faendho ccn. cosa Sinònimos e contràrios firmai, pasai, tasire Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu faire halte Ingresu to stop Ispagnolu pararse Italianu sostare Tedescu halten.

«« Torra a chircare