arrentzólu , nm: arretzolu, arritzolu, erriciolu, irritzolu, rezolu Definitzione erriu pitichedhu, prus che àteru chi si prenet de abba candho proet meda Sinònimos e contràrios arrigàngiu, arriixedhu, ribitolu, tàcinu / cdh. riaredhu Frases arritzolus de istídhius ◊ candu proit, me is arrugas s'àcua fait is arritzolus ◊ agatais funtanas, arretzolos e tzurritos Terminologia iscientìfica slg Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu ruisseau, torrent Ingresu stream Ispagnolu riachuelo Italianu ruscèllo Tedescu Bach

córdu , nm Definitzione cosa chi calat a cora (de buca, in su muru, e àteru); gente o animales chi andhant unu aifatu de s'àteru a filera; a logos, s'istentina de su porcu po su sartitzu Sinònimos e contràrios cola 1, cordozu 1, córdule, turrutu / cordigoni, fibera, lérina, portessione Maneras de nàrrere csn: pònnere a cordos, andhare a cordos = a filera, a portessione, unu ifatu de s'àteru; su C. de sa pàgia = sa Bia de sa palla (bi at logu inue su "cordu de sa pàgia" est s'ormina chi iscóbiat carchi cojuonzu) Frases dae unu truncu istuvau fit issindhe unu cordu de apes ◊ dae su mutzu de s'àrbore, a su calore de su focu at issiu unu cordu luchente chi falabat che ribedhu ◊ si bidiant in sos muros sos cordos de su binu ◊ su sàmbene li est falandhe a cordos dae manos 2. si biet zente andhandhe a cordos ◊ li at fatu unu cordu de ficas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu coulure Ingresu stream Ispagnolu sarta, retahila Italianu colìo, sfilza Tedescu Getröpfel, Reihe.

traconàrja, traconàrza , nf: tragonàgia, tragonàglia, tragonaja, tragonaza, tregonaja, trogonaja Definitzione erriu de abba chi curret asuta de terra, próina manna, istrasura de abba; nuu de bentus, temporada de bentu forte meda chi faet arrores: trogonaja est fintzes su surcu chi faet s'abba in is logos de monte e tregonaja dhu narant fintzes a sa mància chi faet s'abba in is muros de is domos calandho a trísinu Sinònimos e contràrios dragonera, frusa 1, furione, tragonada, turbiana / abbísciu, istrasura / iscarafossu / ttrs. tragunaja Frases chimentat in sa cabertura s'abba chi est proindhe a tragonaza ◊ carros e tragonajas de abba ant isforradu su caminu 2. candho ischintiridhat sa linna fachet traconarja ◊ est betendhe sentza pasu dogni nue tragonàgias de nie a frocos lentos ◊ sa tragonaja mi at fatu dannu meda in binza: sa bide fit presa epuru che ndh'at betadu meda ◊ custu bentu est una traconarza chi astrat sas funtanas ◊ fateit abba a trechetu: iscurigheit e, a sa tragonaja, tota sa bidha si tremeit 3. in su golfu portàt magras cant’e sa tregonaia chi ndi calàt in su muru de sa cannitzada in sa domu de ajaja Tradutziones Frantzesu courant d'eau souterrain, tempête Ingresu groundwater stream Ispagnolu agua subterránea, borrasca Italianu corrènte d'àcqua sotterrànea, fortunale Tedescu Grundwasserstrom, Sturm.

traghínu , nm: traíngiu, trainu Definitzione erriu piticu, risolu, abba chi curret in ierru ma chi est totu asciutu in s'istade: fintzes su letu, sa trogonaja, inue curret s'abba, abba currendho a cora in s'orruga Sinònimos e contràrios arrentzolu, trainale, trubu / cdh. riaredhu Maneras de nàrrere csn: s'abbarru de su trainu = su poju de s'abba, ue s'abba abbarrat apojada; a traghinu = coment'e un'arriu, a cori manna Frases oras bellas e dies tramuntadas bos apo in sa memória continu de candho batizadu mi ant sas fadas in sos benales currindhe a traghinu (S.Bosu)◊ candho pioet, iscàscias trazendhe cantu agatas in caminu e tandho ti cres riu e no trainu (V.Sanna)◊ cun totu cuss'abba chi at fatu est falendhe fintzas su trainu 2. pianghet finas s'aposentu, de su dolu continu sas làcrimas falàndheli a traghinu ◊ in iberru bi at unu ribichedhu, falat a traghinu e podimus labare ◊ sueresit sàmbene a trainu Terminologia iscientìfica slg Ètimu ltn. *traginare Tradutziones Frantzesu ruisseau, torrent Ingresu stream Ispagnolu arroyo Italianu ruscèllo, torrènte Tedescu Bach.

«« Torra a chircare