coscovàtzu , nm: cuscubatzu, cuscuvatzu Definitzione iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena, su chi abbarrat de unu gurdone de àghina apustis istacaos is pibiones; fintzes totu su chi no est granu, foedhandho de su laore Sinònimos e contràrios iscovàtzulu, iscopu 1, iscovile, sporra / cerfa, chercuzu, coamaderzu, múndulu 2. issos regollint su ranu e a nois lassant su cuscubatzu Terminologia iscientìfica rbr Tradutziones Frantzesu râpe, criblure Ingresu grape stalk, riddling Ispagnolu orujo, salvado Italianu graspo, vagliatura Tedescu Traubenstiel, Spreu.

grànu , nm Definitzione su sèmene de unas cantu erbas, ma mescamente de is laores; pibione de àghina, fintzes frutu de unas cantu tupas o matas (es. murta, lidone); biculedhu de cosa piticu, tundhitu, coment'e arena; fintzes una genia de ammosta o figura chi si faet in s’orrobba, mescamente in tessíngiu / min. granichedhu, granixedhu; sos granos = sa gràtzia, su lori chi ghetant a is cojaus nous bessendi o torrendi de crésia Sinònimos e contràrios nau 1, ranu / gràtzia Frases de sa fava, a tie su granu e a mie su corju?! Terminologia iscientìfica rbr Ètimu ltn. granum Tradutziones Frantzesu grain, pépin Ingresu grape, grain Ispagnolu grano Italianu chicco, granèllo Tedescu Korn.

iscovàtzulu , nm Definitzione iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena, su chi abbarrat de unu gurdone de àghina apustis bodhiu su pibione Sinònimos e contràrios coscovatzu, iscovile, iscopu 1, sporra Terminologia iscientìfica rbr Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu râpe Ingresu grape stalk Ispagnolu racimo Italianu graspo Tedescu Traubenstiel.

pibiòne, pibiòni , nm: pipione, pubugione, pubujone, pupione, pupugione, pupujone, pupuxone, pupuzone Definitzione su granu (upm) de s'àghina comente dhu sèberat su frore de su gurdone; genia de puntighedha tundha comente acabbat su chelu de sa buca, apalas, in s'oru de s'ingurtidórgiu; nodighedhu o lobitu de sa trama chi si faet in su tessíngiu in tapetos, fànugas, burras e àteru, po pòdere essire a figuras, ma fintzes àtera genia de nodighedhu piticu / partes de su pipione: nasedhu, fodhone o fodhe, mata o prupa, sèmene o pisu; su pupujone de sa bula = angaule, sa méndula de su gúturu, su fundu de su paladari Sinònimos e contràrios aginedhu, pubone / cdh. pupioni Frases gustant sos pubujones rujos e dorados trones ponent in sas pischezolas ◊ custos fundhos batint ua pupujoni madura ◊ custos sunt sos pupuzones de s'úrtima iscaluza 2. no ischimus si tessent a pibione overas a ranu de ogu ◊ su sudori, messendi, calaiat a pibionedhus Terminologia iscientìfica rbr, crn Tradutziones Frantzesu grume, grain de raisin Ingresu grape Ispagnolu grano Italianu àcino Tedescu Beere der Weintraube.

scovíi , nm: iscovile*, scovíle, scovíli Definitzione iscopa de àchina o de sarmentu, sa carena de unu gurdone de àghina, su chi abbarrat apustis bodhios is pibiones (ma si narat de àteru frutuàriu puru, es. cheréssia): a logos est fintzes sa tupighedha de s'isparau Sinònimos e contràrios coscovatzu, iscovàtzulu, sporra Terminologia iscientìfica rbr Tradutziones Frantzesu rafle Ingresu grape stalk Ispagnolu racimo Italianu graspo Tedescu Traubenstiel.

tzitzícra , nf, nm: sissiglu, tzitzigla, tzitzirca Definitzione gurdone de àghina pitichedhu chi sa bide bogat prus che àteru a trigadiu Sinònimos e contràrios campaninu, carràmbalu, cicillone, iscalúgia, pimpillia, popurustu, pripixone, scalonina, scrichilloni, sprimpilloni, tritiga Terminologia iscientìfica rbr Tradutziones Frantzesu grappillon Ingresu grape Ispagnolu redrojo Italianu raspóllo Tedescu kleine Weintraube.

«« Torra a chircare