còla 1 , nf: cora, cori Definitzione genia de surcu (solu su fossu) fatu po passare o arregòllere abba, logu ue passat abba currendho; nau de abba o suore, su chi calat coment'e chi siat passandho in cora / cora tastera, corixedha maista, cora maista = surcos chi in sas terras aradas collint sas abbas projanas, dae mesu a s'oru, pro che las bogare candho sunt a tropu Sinònimos e contràrios caraju, sucru Frases fiat orrutu in d-una cola e si fiat isciustu totu ◊ in su falare tanta abba aundhada at fatu coras in sos terrinos ◊ custa no est ora de lassai andai àcua de su cundutu, ca sa cora passat aranti de s'enna mia! ◊ s'abba in sa cora cheret abbiada pro coitare a colare ◊ abbendhe a surcu, s'abba si càssiat de sa cora a su surcu 2. su suore li falaiat a coras ◊ sas làgrimas li ant fatu sas coras ◊ candho bufat che li falat sa cosa a coras Tradutziones Frantzesu caniveau Ingresu drain Ispagnolu reguera, cuneta, cauce Italianu canalétto per tèrra, cunétta, ròggia Tedescu Rinnstein, Gerinne.

iscólu , nm: scolu Definitzione logu inue essit calecunu lícuidu, su chi essit etotu; fundhurúgiu, pasadura de calecuna cosa in istrégiu; infetu a is arremos de sa natura chi faet essire coment'e mucu bianchixi e faet abbruxore forte candho passat s'orina / binu de i. = binu de iscupu, su frore de su mustu chi nche bocant a primu de su cupone Sinònimos e contràrios cola 1, cundhutu / impestu, iscoladura, pérdida Frases in dogni logu si formant iscolos chi current in caminos e costeras 2. cussu bagasseri bos giuro chi ndhe ghirat chin s'iscolu! Tradutziones Frantzesu tuyau d'écoulement Ingresu slap, drain Ispagnolu sangradura, heces, lías Italianu scólo Tedescu Abfluß.

manchína , nf: manghina Definitzione oru de istrada, genia de cora, fintzes a incodau, ororu de is istradas po arregòllere s'abba próina a manera de no fàere dannu, fossos, in s'istrada Sinònimos e contràrios banchina*, coleta, coneta Frases faghent sas doas in sas manchinas de sos istradones pro sos fogos ◊ fit aggoglindhe erva in sas manghinas de s'istradone ◊ in cudha furriada, sa màchina in sa manchina e sas manos in pilos! Sambenados e Provèrbios smb: Manchia, Manchina Tradutziones Frantzesu caniveau, rigole Ingresu drain Ispagnolu cuneta Italianu cunétta Tedescu Gosse, Straßengraben.

sultzíre , vrb: sulzire, surtzire, surzire Definitzione arregòllere prus che àteru abba o cosas deasi a suspidura, pigare a suciadura impare cun s'ària, o fintzes suspire cun istràciu Sinònimos e contràrios aciupae, assuspiri, imbibbiri, inciupai, sulviare, surbare 1, surbiri, suspiare Frases su terrinu asciutu si sultzit s'abba ◊ che li at sulzidu su sàmbene ◊ sezis torrados, che prima inganados de nos surzire meudhos e brios (T.Rubattu)◊ sas súrviles sas venas de su coro ti ant surzidu ◊ píberas che custas belenosas li surzint su coro e s'arguena Tradutziones Frantzesu absorber Ingresu to drain, to absorb Ispagnolu absorber Italianu emúngere, assorbire Tedescu absaugen, aufsaugen.

«« Torra a chircare