bisuàle , nf Definitzione sa vista de su chi si portat ananti, de su chi si podet bíere Tradutziones Frantzesu vue Ingresu visual Ispagnolu vista Italianu visuale Tedescu Aussicht.

impannàe, impannài, impannàre , vrb Definitzione pònnere impannu, coment'e leare sa vista cun calecuna cosa chi no lassat bíere bene (es. fumu), pònnere in ogos una genia de velu; leare o annapare sa vista cun sa lughe a tropu; a logos, fascare (mescamente nau po pipios piticos) e fintzes carragiare, ammontare, pònnere s'aforru Sinònimos e contràrios afuscai, annapai, imbelare, inchelare, infuscai, intelai / alluinai, illughinare / fascai / carragiai / forrare Frases una nue trista impannadu mi at sa vista (Grolle)◊ sos ojos mios si sunt impannados, sas manos si sunt fatas tremuleas ◊ de néula lu bides impannadu ◊ cussos ammentos li vatuant tristura a su coro impannànneli sos ocros 2. su sole m'impannat ◊ si ant postu sas manos in cara pro no los impannare su sole 3. s’àcua aviendi de sa diga nd’impannat totu su sartu bonu de sa forada de monti ◊ su sartu fut impannau de bestiàmini ◊ su celu fut impannendusì e si fut serrau in totu de s'annúelu Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu brouiller la vue Ingresu to mist (up) Ispagnolu empañar Italianu appannare Tedescu verschleiern.

intelài , vrb: intelare Definitzione si narat de is ogos chi si faent coment'e annapaos, prus che àteru po debbilesa o mancamentu de fortzas Sinònimos e contràrios afuscai, annapai, imbelare, impannare, inchelare, infuscai Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu brouiller, altérer la vue Ingresu to dim Ispagnolu entelar Italianu offuscare Tedescu verdunkeln.

trallàtzu , nm Definitzione odríngiu de trallas po pònnere a unu de punta cun s'àteru Sinònimos e contràrios abbisu 1, concivada, transa Tradutziones Frantzesu complot en vue de semer le désaccord Ingresu intrigue Ispagnolu tejemaneje Italianu macchinazióne per creare disaccòrdo Tedescu Anstiftung.

vísta , nf: bista Definitzione sa capacidade de bíere, distínghere o connòschere sa figura de is cosas, de ndhe bodhire cun is ogos su chi est sa cosa; s'abbaidada, sa castiada; cosa o logu bellu a bíere Sinònimos e contràrios ida / castiada Maneras de nàrrere csn: v. ispabigliada, alluta = ogros chi bident meda, bene = itl. vista acuta; v. inchelada = impannada, itl. offuscata; a v. pérdia = atesu chi no si podet bídere prus, a cantu afiet ogru; èssiri de v. curtza = gliuscu; èssiri de v. trota = lértzinu; v. longa = pecu a sa vista de s'antzianu, chi agatat prus difítzile a bídere sa cosa acurtzu; testimóngiu de v. = chi at bidu sa cosa chi atrogat, chi bi fit, si est àpidu in dainanti a bídere su fatu; fai v., fàghere v. longa = fàghere finta; parare v. a ccn. = castiai, abarrai in faci; connòsciri a unu de v. = pro l'aer bidu ma chentza bi chistionare e ne bi àere mai àpidu de fàghere paris, chentza ischire ite si narat a númene; afruscia, indebbilitai sa v., indebbilitamentu de v. = abbassiare sa vista, bíere prus pagu; pèrdere sa v. = essiri tzurpu, intzurpai; isprigu de totu v. = mannu, de si bi poder bídere sa pessone intrea Frases a bídere istellas de chelu e mare aiat vista bene alluta ◊ at tentu un'irfrunzitada a ogros, azummai li leat sa vista ◊ betzu est, ma zughet vista bella ◊ a cantu imbatiat vista bidia totu su mare ◊ fatei s'apostada: restei firmu che una roca vigiulendhe s'istrada a tota vista ◊ su pillonedhu iat abertu is alas e si fiat bolau a vista pérdia 2. aundi fúrriu sa vista agatu isceti penas! 3. a sa betzesa trista so durada pro bídere custa vista?! (P.Mossa)◊ a ne cheres bíere de vista!…◊ muzere mia a tale vista si est giómpida a pilos ◊ cantos úrulos tristos as intesu, pòvera càscia, e malas vistas bidu! (P.Casu) 4. de cantu est fea, po li parare vista be cheret coro de leone! (A.Cucca) Tradutziones Frantzesu vue Ingresu sight Ispagnolu vista Italianu vista, veduta, panorama Tedescu Gesichtssinn, Aussicht, Panorama.

«« Torra a chircare