abbuciconài , vrb: buciconare Definitzione pigare a bucicones, a cropos de púngiu Sinònimos e contràrios acatzotai, apugnigosai, apuinare, apunzare, burtzigare Frases si funt abbuciconaus paribari Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu donner des coups de poing Ingresu to punch Ispagnolu pegar una piña Italianu cazzottare Tedescu mit Fäusten schlagen, boxen.

apugnigosài , vrb: apunnigosai, apunziconare Definitzione iscúdere, pigare a cropos de púngiu Sinònimos e contràrios abbuciconai, acatzotai, apugnigorai, apuinare, apunzare, apunzicare, burtzigare Frases si apunziconat sos càvanos e si addobbat sa conca a su muru Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu donner des coups de poing Ingresu to come to blows Ispagnolu dar de puñetazos Italianu prèndere a pugni Tedescu jdn. mit Faustschlägen traktieren.

apunzàre , vrb Definitzione pigare a cropos de púngiu, pruschetotu candho, pranghendho su mortu, no si podet padire su dolore e unu s’iscudet púngios a petorras Sinònimos e contràrios abbuciconai, acorpai, addolare, apugnigosai, apunzicare Frases tue moris… si apunzant atitendhe mama, babbu, muzere ◊ sa mama isfaghíndhesi in piantu si apunzaiat pro su fizu mortu ◊ sos depidores mandhaiant sas muzeres a si apunzare preghendhe de no che los bogare ◊ si l'aiat picada chin iss'etotu apunzàndhesi sos càvanos 2. sos cumpanzos etotu l'ant apunzadu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu donner des coups de poing Ingresu to punch Ispagnolu dar de puñetazos Italianu prèndere a pugni Tedescu jdn. mit Faustschlägen traktieren.

bucicòne, bucicòni , nm: bugicone, burtzigone Definitzione manu serrada a púngiu; cropu forte giau a púngiu serrau, ma fintzes cropu, iscutulada bastat chi siat Sinònimos e contràrios brussone, ilbrunzigone, pinnegosu, puini, prunzu / colpu, irbatulada Frases a punzos e a bucicones mi l'ant totu degogliada, chi si ndh'est finas pisciada de sa podha chi li ant dadu (G.Ruzzone)◊ sa pipia dormit a buciconis in pitzus de is piturredhas ◊ disisperau, at cumentzau a si ferri a buciconis a conca e a tzirrichiai is dentis Tradutziones Frantzesu poing (coup de poing) Ingresu punch Ispagnolu puñetazo Italianu pugno (cólpo di) Tedescu Faustschlag.

pinnegósu , nm: pinnigosu, pugnigosu, punnigosu, punnugosu Definitzione sa manu cun is pódhighes serraos a istrintu; cropu chi si giaet cun sa manu serrada deasi Sinònimos e contràrios bucicone, ilbrunzigone, ispubusada, puini, punzigone, prunzu Frases iat artziau sa boxi e pistau su pinnigosu a sa mesa 2. dhi dòngiu una betuada de pinnigosus, nci dhu forbicu a su muru! ◊ mi dha seu scallara fendi largu a pugnigosus ◊ pigàt a pinnigosus gennas e fentanas Tradutziones Frantzesu poing, coup de poing Ingresu fist Ispagnolu puño Italianu pugno Tedescu Faust, Faustschlag.

prúnzu , nm: pugnu, púngiu, púniu, puntzu, punzu Definitzione sa manu serrada a istrintu; cropu giau a manu serrada; su tanti de cosa chi si podet pigare in sa manu coment'e umprindho, cosa paga / min. punzedhu, punzichedhu Sinònimos e contràrios bucicone, ilbrunzigone, pinnegosu, puini / puinada / impuinada / manuza 1 / pagu Maneras de nàrrere csn: fàgheresi a unu punzu (nadu de zente, de bestiàmine) = atuturàresi, collíresi paris acurtzu meda, fàgheresi a unu muntone coment'e timindhe, pro salarzu; punzu de casu = pischedhu; èssere chin su coro afissu che punzu = timindhe meda, isarcadu; (nadu de una cosa, de unu fàghere) èssere che a iscúdere unu punzu a s'ària = debbadas, chentza profetu, totu nudha; iscúteresi punzos assutos = pentíresi, impudàresi tropu tardu Frases mi at colpadu a pedra in punzu 2. za si los iscudent sos punzos a bentre, sos parentes, candho morit! ◊ a punzos e a bucicones mi l'ant totu degogliada (G.Ruzzone)◊ sucediat murrúngiu e a bortas dha finiant a púngios puru! ◊ sichiat a iscútere cata bete puntzu!… 3. cun punzos de castanza mugorada ti che passas su tempus ◊ amus semenadu unu punzu de trigu ◊ aciungi unu púniu de sali a s'àcua! ◊ l'at porriu unu punzedhu de casu e pacos panes ◊ ant carrigau tres piras de pane carasau e tres punzos de casu 4. giuchiat sos ocros maturos cant'e su puntzu ◊ sas berbeghes si sunt salarzadas e fatas a unu punzu ◊ su pisedhu, chin s'assuconu in ogros e chin su coro afissu che punzu, insedheit su borricu e truveit a conca a bidha (M.Pinna)◊ su chi est sutzessu at fatu su logu a unu punzu ◊ ih, sa zente a unu punzu si est fata coment'est essida sa boghe de su dannu 5. Antoni at batiu unu punzu de casu cràpinu e una frossella de recotu Tradutziones Frantzesu poing Ingresu fist, punch Ispagnolu puño Italianu pugno Tedescu Faust, Faustschlag.

puíni, púini, puínu, púinu , nm Definitzione púngiu, sa manu serrada a istrintu; cropu giau a manu serrada; prus che àteru, su tanti de cosa chi si podet pigare in sa manu coment'e umprindho, cosa paga Sinònimos e contràrios bucicone, ilbrunzigone, pinnegosu, prunzu* Frases pedint agiudu a púinus serraus po chi su sànguni potzat finí 2. candu dh’arrescit cosa papendi s’iscurit de púinu a piturras 3. si est agatau cun d-unu púini de fumu ◊ ndi pongu unu púinu, de pasta, po su brodu Tradutziones Frantzesu poing Ingresu fist, blow Ispagnolu puño Italianu pugno Tedescu Faust, Faustschlag, Handvoll.

«« Torra a chircare