abbollotàtu , agt: abbulutatu Definizione chi est a gana lègia, chi tenet gana de caciare Sinonimi e contrari bolluzadu Traduzioni Francese dégoûté, barbouillé Inglese nauseated Spagnolo mareado Italiano nauseato Tedesco angeekelt sein, Übelkeit empfinden.

abbundài , vrb: abbundhare, bundhare Definizione giare, produire o bogare a meda, nau mescamente de funtanas, de terras e matas Sinonimi e contrari abbenai, abbundiri, rebbucare 1 | ctr. mancai 1, menguai Frasi is fuedhus suus s'ant a abbundai sa cosa in su pratu o dh'ant a ismenguai? (I.Lecca)◊ a sos chi amus benes Deus los abbundhat pro los partiremus chin sos chi no ndh'azes Traduzioni Francese abonder Inglese to abound Spagnolo abundar Italiano abbondare Tedesco im Überfluß vorhanden sein.

abértiu , pps: avértidu, avértitu, avértiu Definizione de abèrtere, de avèrtere; chi istat o est a s'avértida Sinonimi e contrari abbisadu, abbistu Traduzioni Francese averti Inglese warned Spagnolo advertido Italiano avvertito Tedesco gewarnt sein.

abiociài , vrb Definizione èssere in fortza, briosu, pònnere brios Sinonimi e contrari abbiatzai, abbibare Etimo srd. Traduzioni Francese se remettre Inglese to fit Spagnolo recobrarse, restablecerse Italiano rimettersi in fórma Tedesco bei Kräften sein.

achigulàre , vrb Definizione fàere su chesciosu, istare sèmpere a lamentu, sèmpere naendho coment'e una chíghela, una cantaganta, giaendho istrobbu Sinonimi e contrari annischissai, apibiare, apurrire, arrosci, cascaviare, memulare, pibincai Etimo srd. Traduzioni Francese ennuyer Inglese to annoy Spagnolo quejarse, aburrir Italiano bofonchiare, annoiare Tedesco sich beklagen, lästig sein.

acimbellài , vrb rfl Definizione istare in pentzamentu e fintzes su si pigare dispraxere po calecunu bisóngiu o dificurtade, portare cimbellas in conca Sinonimi e contrari apinnicare, apistichinzare assudhire, insudhire Frasi fut totu acimbellau chi no agatàt genti a donai su sànguini, ca depint operai a sa mulleri ◊ no t'acimbellis po sa cosa de pagai: prega po sa saludi! ◊ immoi ca iscís chi est arribbendi acabbadha de ti acimbellai! Etimo srd. Traduzioni Francese se préoccuper Inglese to be worried Spagnolo preocuparse Italiano preoccuparsi Tedesco besorgt sein.

acivíre, acivíri , vrb: atzivire Definizione su bastare cun pagu po fàere cosa meda, nau de cundhimentos o cosas chi si aciunghent a un'àtera po dhi giare una calidade diferente; su bastare de sa cosa a unu bisóngiu, fintzes su frunire unu logu o una domo de su chi dhi bisòngiat Sinonimi e contrari achipire, achivire, fornire Frasi custa tinta atzivit meda: cun custu pagu che apo illatadu totu cussu muru ◊ atzivit un'ira cussu piberonedhu ruju: est bastadu una puntighedha cantu s'ungra pro dare su picante a totu su mànigu ◊ cust'ozu atzivit meda ca sa cosa chi fries no ndh'atzupit nudha 2. s'ortalíscia pro totu est atzivida ◊ sendhe atzividu de totu, aite a leare s'anzenu?!◊ cosa a papare bi ndh'at pro ndhe atzivire unu ristorante! 3. a sa chi fuit in allerga bajania e deviat atzivire su cuviu a mente frimma, lestra sa manu curriat pro achipire in s'arminzu 4. sa domo tantu no la tenet bene atzivida!…◊ tziligherta, espu, fromiga… totus a issuciare pibione naendho chi Deus dhos at fatos pro èssere acividos (A.Barra) Etimo itl. accivire Traduzioni Francese être efficace Inglese to be effective Spagnolo ser eficaz Italiano èssere efficace Tedesco ergiebig sein.

acostumài , vrb: acostumare, costumai Definizione tènnere o àere a parusu, àere s'abbitúdine, s’avesu; giare bonas abbitúdines Sinonimi e contrari abbetuare, abesare, acomunai, arranguai, imbisciare, ingustai, parusare Frasi a dí de oi unu tempus acostumaiaus a fai cancuna sciampita puru! ◊ cussu no acostumat a abarrai a giru ◊ dh'apo pretzetadu chi no si atrameset de mi ne torrare a parte de manzanu comente acostumat issu (Z.Porcu)◊ dèu acostumu pagu a fuedhai ananti de genti meda Etimo srd. Traduzioni Francese avoir coutume, être coutumier Inglese to accustom, to have in use Spagnolo acostumbrar Italiano costumare, avére in uso, èsser sòliti fare, solére Tedesco gewohnt sein.

afastiài , vrb: afastiare Definizione passare su fàmene papandho, tzatzare de no ndhe tènnere prus gana; asseliare o passare fintzes un'àtera gana o bisóngiu de s'intèndhere coment'e tzatzaos, orróschios Sinonimi e contrari apastamare, apastare, arrosci, cascaviare, sassai / abbolotai, aconare, agrungiai, ascamare, colloviare, ilvilire, isbolotiare, iserare, istomacare, tolocare Modi di dire csn: no si ndi pòdiri afastiai de… = sighire a…, chentza si pòdere catzare su disizu, sa gana de…; fuedhai a boxi afastiada = coment'e chentza pòdere faedhare, comente faedhat s'imbriagu Frasi cussus drucis ti afàstiant de su tzúcuru chi portant! ◊ seu fintzas afastiau de sa tropu cosa chi apu papau ◊ nci nd'at duas sempri bufendi impari: pustis afastiadas si tirant s'istrexu! 2. dha miru sempri: no mi potzu afastiai! ◊ fiat afastiau de su chi fadiat e de comenti dhu fadiat ◊ no si afastiaus mai de biri cussa bellesa de logu! Traduzioni Francese dégoûter Inglese to bore, to feel queasy Spagnolo cansarse de una comida Italiano stufare, provare nàusea Tedesco satt sein, Übelkeit empfinden.

aflachiài , vrb: afrachiai Definizione èssere fracu, lenu, débbile, fartare in calecuna cosa, tènnere neghe / afrachiai in sa fidi = àere una fide no tantu frimma, pagu segura Sinonimi e contrari ifrachire Etimo srd. Traduzioni Francese être faible Inglese to be weak Spagnolo flaquear Italiano èssere débole, vacillare Tedesco schwach sein, schwanken.

agiadài , vrb: agiuare, agiudai, agiudare, agiudari, agiurai, ajuai, ajuare, ajutare, atzuare 1, axuare, axudae, axudai, azuai, azuare, azudare, azutare, ojuare Definizione fàere una parte o totu su chi depet fàere s'àteru candho no dhu podet a solu, giare una manu a s'àteru in su bisóngiu, giare cosa, amparu; si narat brindhandho a unu de fora a papare candho capitat chi agatat is de sa domo giai papandho / azuare carchi cosa a ccn. = atuai, pigare sa cosa o betare una manu chi arresurtet prus fàcile a s'àteru a si dha pònnere a codhu, a si dha carrigare; Deus ti agiudit! = itl. Dio ti protegga! Sinonimi e contrari agiuventare, atuai, giuai, sufragai / amparai | ctr. ilviare, strobbai Frasi istentada est sa zente a tribagliare, ma tue no bi ses a l'azudare (A.Casula)◊ seus tropu arrebbugius e pretendeus chi Gesugristu s'agiurit ◊ su pitzinnu si est irvortatu e no cheriat prus ajuare a su babbu ◊ azúalu a istudiare, ca no ndh'est cumprendhindhe! ◊ sa famíglia pruite no ti axuat? ◊ sa cosa cun ledàmine e abba si azuat a crèschere ◊ so cuntentu de ti pòdere axuare balu ◊ chie binchet azuat! 2. cussa famíllia cheret azuada, ca est in su bisonzu 3. - Setzi a mesa ca nos azuas! - Coment'e retzidu: so pesendhe comogomo de manigare! Gràtzia su matessi: faghide! 4. unu sachedhu de tzimentu de mesu cuintale a solu no mi lu azuo, ma si mi lu azuades lu leo! Etimo ltn. adiutare Traduzioni Francese aider, secourir Inglese to help Spagnolo ayudar, colaborar Italiano aiutare, agevolare, collaborare, soccórrere, sostenére Tedesco helfen, behilflich sein, mitarbeiten.

allagrociài , vrb Definizione giare, pònnere, impromítere a meda, prus de su necessàriu, sestare in mannu Sinonimi e contrari abbundai Traduzioni Francese exagérer Inglese to be free Spagnolo excederse Italiano largheggiare Tedesco freigebig sein.

alleporedhàre , vrb Definizione èssere alligros; èssere o bènnere in calore Sinonimi e contrari alleporizare, apudhai, apudhichinare, incaboniscai, ingrigliare / insuai Etimo srd. Traduzioni Francese ragaillardir Inglese to make cocky, to be merry Spagnolo estar alegre, estar cachondo Italiano èssere allégro, ringalluzzare Tedesco fröhlich sein, eitel werden.

alvinàre , vrb: avrinare Definizione pigare frina (ingòllere cosa mala), zúghere sos bundhos, ispramare, pigare assíchidu malu Sinonimi e contrari acicai, arviai, spramai Frasi e fintzas custu séculu avrinadu in nues de fumu abboghinendhe iscràdiat in sos fundhales grogos de s'última mania (L.Mele) 2. su pisedhu, asciuconadu malamente, che fit cúrridu avrinendhe a coas de sa mama ◊ sa morte los at fatos avrinare: che los at dados suta unu càmiu ◊ timia che a sa frea e mi ponia a cúrrere avrinadu Etimo srd. Traduzioni Francese effrayer Inglese to frighten, to be obsessed Spagnolo espantar, estar obseso Italiano spaventare, èssere ossèsso Tedesco erschrecken, besessen sein.

amegài, amegàre , vrb: ammegai, ammegare, megai Definizione èssere apunta a…, acanta a…, èssere faendho Frasi bàsciu chi faint su giru de totu sa bidha, no amegant de ndi torrai (A.Garau)◊ sa zente amegat de betare fiores ca est passendhe su santu 2. amegat ca est istenteriau fendi sa missa, ca nci ponit ora e mesu, gopai vicàriu Traduzioni Francese être sur le point de… Inglese to be going to… Spagnolo estar a punto depara, estar Italiano stare per…, èssere nell'atto di… Tedesco im Begriff sein zu.

ammadredhàre , vrb: ammadrodhare, ammodrodhare Definizione coment'e fàere a madredhu Sinonimi e contrari ammassulare Etimo srd. Traduzioni Francese être vulgaire Inglese to be unbecoming Spagnolo volverse grosero Italiano èssere sguaiato Tedesco unmanierlich sein.

ammalaía , avb Definizione a mala gana, mancai chentza gana o contras a sa gana chi si tenet Sinonimi e contrari ammalaoja, ammaròglia, provortza Frasi ammalaia sos contos teviant torrare! ◊ ammalaia est andhadu a chircare cosa, si cheriat manigare! ◊ ammalaia est torradu a domo de su babbu Traduzioni Francese à contrecœur, force est de…, finalement Inglese reluctantly Spagnolo de mala gana, a regañadientes Italiano malvolentièri, giocofòrza, finalménte Tedesco ungern, gezwungen sein.

ammoràre , vrb: amorai, amurai Definizione totu su chi duos faent de bonu s'unu po s'àteru, ómine e fémina, candho funt isposos e s'istimant cun s'idea de si cojuare; betare istima a unu, a una, cricare, èssere sèmpere impare Sinonimi e contrari fastigiai / abbaradhare, abbelare, imbelare, inamorai, indeosare, ingeniai Frasi oe comente fato a ti amorare? ◊ no ses menzus tue de sa chi so amorandhe ◊ sos tempos bellos si che sunt colados umpare chin su tempus de ammorare! ◊ bastat chi dh'amorit po dh'isposai, cussa dhu càrrigat de dinai puru! 2. totu sos chi la bident si ndhe ammorant de cantu atraet s'ermosura sua ◊ prite ti amoras, ca no cherjo a tie?! Terminologia scientifica ssl Etimo srd. Traduzioni Francese être fiancés, s'engager par une promesse de mariage Inglese to be connected with Spagnolo ser novios, llevarse bien con alguien Italiano avére una relazióne d'amóre, èssere fidanzati Tedesco ein Liebesverhältnis unterhalten, verlobt sein.

ammudigonàre , vrb: ammutigonare Definizione essire mudurcos, de pagos foedhos, abbarrare citios Sinonimi e contrari ammutullonare, citire Frasi sa vida de campagnolu che l'aiat unu pagu ammudigonadu ◊ si est ammutigonadu unu pagu e poi si est postu a nàrrere Etimo srd. Traduzioni Francese rendre taciturne Inglese to make taciturn Spagnolo ser taciturno Italiano rèndere o stare taciturno Tedesco schweigsam sein.

«« Cerca di nuovo