incurà i , vrb rfl: incurare 1 Definizione giacurare, su si pigare incuru de una cosa o chistione, su si dha pònnere a coro, faendhondhe contu, pentzandhodhoe cun contivÃgiu Sinonimi e contrari apensamentai, apinnicare, contifizare | ctr. trascurai Frasi iat impromÃtiu ca si nd'iat a èssi incurau cussu po is campanas â—Š eris parias pro me e oe no ti ndhe incuras! â—Š ghetadà in bratzus mius, no t'incuris de nudha! â—Š immoi no si nd'incuraus prus de totus custus daoris â—Š bene chi deo pacu mi ndhe incuro â—Š de custu dolore no mi ndhe incuro: l'agguanto, za no est forte! Etimo srd. Traduzioni Francese se donner la peine Inglese to mind Spagnolo cuidarse Italiano curarsi, darsi pensièro Tedesco sich kümmern.
penciaméntu , nm: apensamentu, pensamentu, pentzamentu, pesciamentu, pessamentu Definizione s'atividade de sa mente, is ideas chi si cunsiderant e cuncordant; idea firma de candho si timet o si bolet calecuna cosa Sinonimi e contrari immaginamentu, ispispinzu, pensada, penseri, pensu / agiu, apinnicu, arraolu, ildinu, intabatzu, pedighinu, pedine, pestighinzu / ttrs. pinsamentu | ctr. assussegu Modi di dire csn: afinare su pentzamentu = pentzai prus a fundu, cun prus precisioni; bèniri in p. = bènnere s'idea a conca; nà rrere, fà ghere a p. = fuedhai, fai sentza de isciri sa cosa, a brétiu, isceti po comenti unu si dha pentzat; leà resi p., learesila a p. = tènniri coidu, arriolu, pigaisà p.; à ere p. de calecuna cosa o chistione = pensare cun pinnicu, cun oriolu a calecuna cosa; bogaresiche unu p. = fai su chi unu teniat pentzamentu de depi fai (e aici no dhui pentzat prus); servire a unu a p. = bene meda, chirchendhe de ndhe cumprèndhere cun antibitzu ite cheret s'à teru Frasi in custu puntu meda apo pecau in òperas e in malu penciamentu ◊ totus funt po tui is pentzamentus chi formu! ◊ fissa ti giuto ancora in pensamentu! ◊ chentu pessamentos li mulinabant in conca ◊ est arroliendu ma no arrennescit a callai pensamentu ◊ li est bénniu unu pessamentu a conca ◊ l'afinat su pessamentu candho depet fà ghere una cosa de remédiu! ◊ de su pentzamentu no mi ndi andas mai, tui! ◊ non t’intret in coro custu pesciamentu tortu! (Bb) 2. za mi ndhe ses ponindhe de pessamentos in conca, fizu meu!…◊ bai, immoi, ninnedhu: mammai at a èssi in pentzamentu! ◊ no bos pichedes pessamentu si istento! ◊ no istes in tristura, ne in dispiaghere o pensamentu! ◊ lu tenzo a pessamentu a fà ghere cussa cosa ◊ petzi bi cheriat cussu pessamentu puru, como!…◊ apo comporadu su regalu pro s'isposonzu de fizolu tou: e bogadu cussu pessamentu! 3. dèu gei dh'apu cumpréndia, mi dh'apu fata a pentzamentu! ◊ no faedhedas a pessamentu, candho no ischides! 4. cussu trancuillone no si leat pessamentu! 5. no bi at bisonzu de l'irvapiare, ca mi servit cun su pessamentu! (G.Ruju)◊ a maridu meu lu servo a pessamentu Etimo srd. Traduzioni Francese pensée, souci, sollicitude Inglese thought, care Spagnolo pensamiento, preocupación Italiano pensièro, preoccupazióne, sollecitùdine Tedesco Denken, Gedanke, Sorge.
pénsu , nm: pentzu, pessu Definizione sa capacidade chi tenet sa mente de pentzare, de arregòllere, contivigiare, fà ere e manigiare ideas cuncordas; cosa chi si pentzat, idea, fintzes in su sensu de su chi si iat a bòllere fà ere Sinonimi e contrari apensamentu, pensada Modi di dire csn: leare, picare unu p. = ischire e detzidire su de fà ghere in d-una dificurtade; bÃderesi o istare pessu = in pentzus, pentzendi, pensativu, in dificurtade manna de no ischire a ue si dare sa conca; fai o nà rriri una cosa a p. = a pessamentu, a immazinassione; èssere in pessos = dudosu, pentzendi, sentza de isciri su de fai; mancu a pensu! = mancu pro sonnu!, nono própiu!, mancu a bi pessare! Frasi Gesús fiat iscriendu in terra totu arregortu in pentzus â—Š sos pessos illà canant che mariposas in tancas de fiores e inzendrant perà ulas chi no tratenet su coro (C.Puddu)â—Š mudet in bonu donzi malu pensu! â—Š s'est citiu pariat in pentzus in sèi in sèi 2. so in pessos a cale iscola m'iscrÃere â—Š fit in pensos e annuzu â—Š fiat abarrau pagu pagu in pentzus, agoa fut acostiau acanta â—Š no isperamu mancu po pentzu chi sa cosa acabbessit aici (E.Olla)â—Š si sa terra ti s'intostat it'est su pessu chi leas? â—Š dego isto pessu â—Š no ischiat su pessu de picare â—Š no mi dh'apu fatu a pensu: dh'isciu! â—Š cale pessu ti at gitu? â—Š inoche bisonzat de picare pessu e imbentare carchi irbirgu! Etimo srd. Traduzioni Francese pensée, décision Inglese thought, decision Spagnolo pensamiento, decisión Italiano pensièro, decisióne Tedesco Denken, Idee, Entscheidung.