bucòne , nm: buconi, bugone, bunconi, vucone Definizione su tanti de unu móssigu de cosa de papare, su tanti chi cabet in buca, nau fintzes de cosa de bufare; cosa de papare cun velenu po ispèrdere canes dannàrgios e margianes; orrugu de css. cosa (fintzes tretu de caminu) Sinonimi e contrari arrogu, bículu, cantu, uncone / bucada / buconete, piardedha Modi di dire csn: papai a duus buconis = a duus cantrexus (imbutionai, pigai cosa de duas partis); buconi de sabori = su mossu prus saboridu (a brulla, su chi si daet a sos cojados noos… ossos totu rosigados!); biri a buconi a buconi = bufare a ticu ticu; bogaisindi su b. de buca po ccn. = brivàresi de su netzessàriu pro lu dare a s'àteru; fuedhai a buconi prenu = faedhare a buca prena Frasi apórrimi unu bucone de pane! ◊ est acanta a mesudí e pigaus unu buconi ◊ immoi si setzeis cun nosu ca papaus unu buconi totus impari ◊ su bucone cheret sudorau! ◊ at bufau unu buconi de àcua ◊ angionis e crabitus funt buconis saborius 2. a sos grodhes lis fato pònnere su bucone, ca mi sunt faghindhe dannu in sa robba ◊ in cussu bote bi at bucone de sóriche 3. in domo no bi teniat unu bucone de linna ◊ fut pastore, ma no teniat unu bucone de terra po recatu Cognomi e Proverbi smb: Bucconi / prb: buconi pretziu s'àngiulu si dhoi setzit ◊ buconi murrungiau no arrescit in gúturu Etimo srd. Traduzioni Francese bouchée, boulette Inglese morsel Spagnolo bocanada Italiano boccóne Tedesco Bissen, Happen.

gulosína , nf Definizione cosa a papare chi praghet meda, licante Sinonimi e contrari apetitoja, bobboe, ingula, licantzadoria, licantzúmene, liconia, pititeria Etimo ctl., spn. Traduzioni Francese gourmandise, morceau de roi Inglese delicacy Spagnolo golosina Italiano boccóne ghiótto, leccornìa Tedesco Leckerbissen.

mossàda , nf: mossiada Definizione su pigare a móssigu, su istrínghere cun is dentes; fintzes orrugu de cosa chi si segat a mossu papandho, orrugu mannu de cosa Sinonimi e contrari bucone, móssicu, mossu, struncionada Frasi una mossiada de burrincu! ◊ duas mossadas e cudha sartitza che fit collida! Etimo srd. Traduzioni Francese morsure, morceau, bout Inglese bite, scrap Spagnolo mordisco Italiano mòrso, boccóne Tedesco Biß, Bissen.

«« Cerca di nuovo