afiàgnu , nm: afiantzu, afianzu, afranzu, afrassu, afrianzu, fianzu Definizione totu su chi podet serbire (fintzes logu) a badrare calecuna cosa, de pònnere acanta, in pitzu, a costau, a inghíriu: mescamente si narat de su pònnere is bratzos a inchinghidura a una persona chi s'istimat, chi si saludat cun istima forte (e in custu sensu fintzes cunfortu) Sinonimi e contrari abbrantzu, acotu, amparu, apógiu, cucuzura, imbràssidu / acunnortu Frasi cussa lughe arribbat s'afianzu in su coro ◊ in su monte bi aiat afranzu, no mancaiat s'ite de manigare (B.R.Carbone)◊ nudu de benes, mi so àpidu sentza afranzu, sentza azudu ◊ mi bisonzat afrianzu e calore ◊ est un'afianzu de pedhe berveghina ◊ istaimus in s'afianzu de sa coghina ◊ su cane li faghiat de afianzu chi fintzas frade sou li pariat (F.Dedola)◊ sos puzones in su nie si sunt trinnighendhe, chena afianzu ◊ in su letu bi cheret afianzu de lana in ierru 2. chin custas otavas t'imbio s'afrassu meu (T.Tuffu) Etimo srd. Traduzioni Francese protection Inglese protection Spagnolo protección Italiano protezióne, sostégno Tedesco Schutz

ampàru , nm Definizione totu su chi si faet po ndhe passare a unu o una cosa de totu su chi dhi podet èssere de dannu Sinonimi e contrari afiagnu, amparia, apógiu, azubentu, defensa, refrantu Frasi tue fist s'amparu de totu sa bidha ◊ ti apo dadu su bratzu pro amparu ◊ de Deus e Maria no ti manchet s'amparu! ◊ e cantos poveritos bi at sentza amparu! ◊ cuss'òrfanu est chena amparu ◊ sa lege lis dat amparu ◊ sias s’amparu de sos parentes! Etimo spn. Traduzioni Francese protection, soutien Inglese protection, support Spagnolo amparo Italiano protezióne, sostégno, patrocìnio, tutèla Tedesco Schutz, Stütze, Verteidigung.

apógiu , nm: apotzu, apozu Definizione logu de aprigu ue faet a si pònnere po no pigare abba, bentu o àteru; genia de agiudu o ispinta, giau po praxere, po iscabbúllere ccn. cosa fintzes sentza ndhe tènnere diritu o méritu prus de un'àteru Sinonimi e contrari acóncolu, acotu, afiagnu, amparu, apoju, arrimaderu / agiudu Frasi si faghet tempus malu no mi ndhe incuro, za tenzo apozu ◊ in custu logu chena un'apozu che cheret una domita ◊ un'àrbure o una perca sunt un'apozu in tempus malu ◊ aíamus presse de chircare un’apotzu dae s’abba chi nos proiat 2. podet bínchere su postu si tenet apozos ◊ a si dipromare bi l'at fata a fortza de apozos ◊ chin sa política de su corrumpimentu in totu bi cheret apozu ◊ in cussa bidha bi teniat apògios fintzas pro furare Etimo itl. appoggio Traduzioni Francese abri Inglese protection Spagnolo amparo Italiano riparo, protezióne Tedesco Schutz.

«« Cerca di nuovo