abbentràre , vrb: abbrentare Definizione papare, betare a bentre a meda, a tropu, tzatzare; portare su bestiàmene a pàschere, po si tzatzare Sinonimi e contrari abbentruscare, abbidhiai, abbiscarzare, abbuselcare, abbuzare, aelcare, apasterare, atatamacare, imbrentai, mascare, tesciare / atatare Frasi cussu puzone est semper chin su pitu apertu pessandhe a s'abbrentare ◊ ponzesint sa peta e s'abbentresint cun fàmine caninu ◊ su sirbonedhu aiat sutu e si fit abbrentadu ◊ a s’abbentrare est avesu de porcos: su mannicare a serentis est de ómines ◊ si fit meda, de su produtu si ndhe abbrentaiat ca su cummérciu de oe no che fiat! 2. a pitzinnedhu aio duas vacas e andhao dogni die a las abbrentare 3. issu abbrentau a binu e sa famíglia a fàmine! ◊ fimus bene abbrentadas e cuntentas e amus cantau e ballau 4. tue abbrentas sa zente a fàulas! Etimo srd. Traduzioni Francese se bourrer s'empiffrer, se gaver Inglese to stuff oneself Spagnolo llenarse, atiborrarse Italiano rimpinzarsi Tedesco sich vollstopfen.

abberchedhàre , vrb Definizione fàere che berchedha (totu bentre), giare a papare o a bufare meda, tzatzare Sinonimi e contrari abbentrare, abbentruscare, abbiscarzare, abbudagare, abbuselcare, abbuzare, imbrentai Frasi tue, dutore, ti abberchedhas: fumas che turcu, màndhigas che boe, bufas e pones fatu a sas munnedhas! ◊ unu grodhe atacat a manigare ua finas a si abberchedhare: si che at fatu sa mata che túmbaru! Etimo srd. Traduzioni Francese se bourrer, s'empiffrer, se gaver Inglese to stuff oneself Spagnolo llenarse, atiborrarse Italiano rimpinzarsi Tedesco sich vollstopfen.

abbiscarzàre , vrb Definizione prènnere bene s'iscàrgiu, papare meda Sinonimi e contrari abbentrare, abbrentosicare, abbudagare, abbuselcare, abbuzare, imbrentai, sgagliubbai Etimo srd. Traduzioni Francese se bourrer, s'empiffrer, se gaver Inglese to stuff oneself Spagnolo llenarse, atiborrarse, hartarse Italiano rimpinzarsi Tedesco sich vollstopfen.

abbréntu , nm Definizione papada de cosa meda de prènnere bene e tropu puru sa bentre / dàresi un'a. de chistione = fàghere una bella chistionada Sinonimi e contrari abbentrada, abbuzada, atatada, atatina, imporrada, irbentrada, sassada Frasi si at fatu un'abbrentu de patata ◊ cussu teniat sa gana de chimbe e s’abbrentu de duas pessones ◊ tocat de agguantare sa gana e s’abbrentru!◊ che at furadu sa robba anzena pro un'abbrentu! 2. cudhos s’ant dau un'abbrentu de chistione Etimo srd. Traduzioni Francese se gaver Inglese blow-out Spagnolo atracón, panzada Italiano scorpacciata Tedesco übermäßige Esserei.

abbuselcàre, abbusercàre , vrb: abbusescare Definizione prènnere sa busériga, betare a bentre, nau po papare o bufare meda Sinonimi e contrari abbentrare, abbentruscare, abbiscarzare, abbudagare, abbuzare, aelcare, atatamacare, imbrentai, sgagliubbai Frasi si ant proendha za si abbusercant! ◊ abbuseschèndhesi de erva frisca allentorida a s'animale si che li podet inchibberare sa bentre ◊ at truvadu su cadhu a sa funtana pro l'abbuselcare de abba ◊ sas tràilas brincaiant a sa mindha a s'abbusescare de ferràina ◊ recueint abbusercados che guntorzos chi torrant dae mortóriu Etimo srd. Traduzioni Francese se gaver Inglese to stuff oneself Spagnolo atiborrarse Italiano rimpinzarsi Tedesco sich vollstopfen.

abbuvudhàda , nf Definizione papada manna, de cosa meda, nau pruschetotu a disprétziu, cun tzacu Sinonimi e contrari abbentrada, abbrentosicada, abburbudhu, abbuvata, afraschedhada, atatamacada, atatina, imporrada, isbuserigada Etimo srd. Traduzioni Francese se gaver Inglese blow-out Spagnolo atracón, panzada Italiano scorpacciata Tedesco übermäßige Esserei.

allupíri , vrb rfl: allupriri, allurpire, allurpiri Definizione su si betare che lupu, papare che lupu, aira Sinonimi e contrari afarcai, allupiare 1, botzicare, ingolopire Etimo srd. Traduzioni Francese se jetter sur la nourriture, se gaver Inglese to throw oneself like a wolf, to gulp down Spagnolo atracar, hartar Italiano avventarsi come un lupo, ingozzarsi Tedesco gierig essen.

«« Cerca di nuovo