assébiu , nm, agt, avb: assélgiu, asséliu Definizione su istare firmos, in pàusu, in paghe, chentza fàere, chentza matanare, chentza pentzamentos: coment'e avb. (a. = a asséliu) si podet fintzes impreare acordau che un'agetivu; fintzes trabballu po arrangiare o pònnere apostu calencuna cosa / èssere de malu asséliu = chentza asséliu, sèmpere ammungiandho Sinonimi e contrari amellu, apógliu, arréulu 1, asseletu, paidhu / firmu, séliu / arràngiu, mezoru | ctr. oriolu, tormentu, trambullu Frasi cun totu cussu it'e fàghere no tenzo asséliu ◊ aspetat de Deus s'asséliu eternu ◊ is bècius bolint asséliu ◊ su sero, sos fulferinos chirchendhe asséliu punnant a sa solzaga ◊ fostei no tenit assébiu, sempri in movimentu! 2. si arregordat de sa pischera in s'arriu cun s'àcua assélia e límpia ◊ su dolori no mi lassat assébia 3. tocat a dhas lassai assébiu is bagadias, e is cojadas puru! ◊ lassamí sa conca asséliu, gei dhu sciu su chi fatzu! ◊ atura asséliu! ◊ no podendu abbarrai asséliu de su prexu, si fiat imprassau a su babbu ◊ sas bamas sunt paschendhe assélias 4. cun cussu dinai depeus fai assélius in domu Etimo srd. Traduzioni Francese repos, calme, paix Inglese rest Spagnolo descanso, tranquilidad Italiano ripòso, quïète, bonàccia, tranquillità Tedesco Ruhe, Stille.

assulèna , nf, nm: assulenu 1 Definizione su èssere in assentu, sélios, in pàusu; fintzes cunfortu Sinonimi e contrari arrébiu, arréulu 1, assébiu, assentu, assussegu, ausentu / cufortu Frasi oe est una die de assulena perfeta ◊ no prus die de assulena, no prus die de cossolu! ◊ dàemi, columba, calchi assulenu! Etimo srd. Traduzioni Francese calme, paix Inglese quietness Spagnolo quietud Italiano quïète Tedesco Ruhe.

pàche , nf: paghe, paghi, page, pagi, paxe, paxi Definizione èssere, àere tratamentu, èssere o istare in bonas s'unu cun s'àteru, chentza brigare, istare assumancu chentza si fàere male o dannu apostadamente Sinonimi e contrari cuncórdia | ctr. gherra, iscórriu Modi di dire csn: donai sa paxi = basai in signali de paxi; torrai in paxi = torrare in bonas de chie fit in malas, in gherra, a tírria e gai, sessare de si fàghere male, de si fàghere gherra; sa paghe siat cun bois! = saludu e bonaura chi su preíderu faghet a sa zente nendhe sa missa, e cómbidu puru a istare in paghe e a si perdonare; pònnere paghes = pònneresi o pònnere de acordu pro sessare de si fàghere dannu e dirbetos s'unu cun s'àteru; medianeri de paxi = chie ponet paghes; sa pache de sos dóichi ventos = burdellu, avolotu mannu, gherra Frasi liera che su bentu, de sa terra mia bai, o bella paxi! (Danese)◊ ue no bi at paghe no bi at gosu (P.Zedda)◊ no nc'est prus soli e ne pagi ◊ as distrutu sa paghe pro pònnere avolotu (Z.Frassu)◊ sa paghe no bi at dinari a la pagare ◊ bazi e zughídebbos sa paghe! ◊ si sunt iscontzas sas paghes Cognomi e Proverbi smb: Pasci, Pascis, Paxi / prb: crai in bugiaca pagi de biginu Etimo ltn. pace(m) Traduzioni Francese paix Inglese peace Spagnolo paz Italiano pace Tedesco Frieden.

«« Cerca di nuovo