afissiài , vrb: afitziai, avisciare, avissiare, avitziai, fissiare, vissiare Definizione pònnere o pigare vítzios, abbitúdine ibballiada, mala Sinonimi e contrari addengae, imbissiare, infitziai, malavisciare | ctr. averturai Frasi no as a èssiri afissiandudedhu, a nebodi tuu, cun su dinai?! ◊ como chi la tenes avisciada pretendhes chi ti criet dae nou?! (A.Fiori)◊ sa crupa est sa tua, ca dhus tenis avitziaus a fillus tuus!◊ tui megas de mi afitziai: mi portas su cafeu puru!… Etimo srd. Traduzioni Francese gâter Inglese to spoil Spagnolo mimar Italiano viziare Tedesco verwöhnen.

dangheràre , vrb: dengherare Definizione pigare a frandhigos, a imbérrios, a denghes Sinonimi e contrari addengae, ammelindrare, imberriare, imbimbinare Frasi como si chi mi sento sana e frisca, dae maridu meu dengherada! Etimo srd. Traduzioni Francese gâter avec des cajoleries Inglese to spoil coaxing Spagnolo mimar Italiano viziare con moine Tedesco verhätscheln.

guastài, guastàre , vrb Definizione fàere guastu, iscónciu o dannu a calecuna cosa; pudrigare, nau de cosas de papare / pps. guastadu, guastau, guastu Sinonimi e contrari addagnai, bastare 1, irguastae, iscunsertare, pèldere / ammagagnare | ctr. arragnare, aconciai Frasi no est totu curpa de is fogus si sa campagna s'est guastendi ◊ amus guastu sa màchina a fortza de li pònnere bàrrios a tropu ◊ no la ponzas a segare cosa tosta, sa fórtighe, ca la guastas! ◊ sas arburedhas las at totu guastas su bentu ◊ custas lampadinas, po comenti funt postas, bastat chi si ndi guastit una e non si alluint mancu is àteras 2. cussu mànigu si est guastu, lassadu fora de su frigoríferu ◊ sa cosa cota puru cheret menzus posta in friscu, ca sinono si guastat Etimo itl. Traduzioni Francese gâter, abîmer Inglese to ruin, to spoil Spagnolo estropear Italiano guastare, danneggiare, rovinare, avariare Tedesco beschädigen, verderben.

imberriàre , vrb: imbirriari Definizione pònnere imbérrios, pigare a imbérrios, fintzes pigare totu a giogu Sinonimi e contrari addengae, ammelindrare, annenneriai, apudherigare, dangherare, imbimbinare Frasi s'at imberriadu su babbu ◊ su tiu l'imberriaiat tantu chi a donzi iscàmpiu che li andhaiat currendhe ◊ tue lu ses imberriendhe tropu a fizu tou! ◊ no imberriedas sos pitzinnos! 2. su cúcuru de su monte remunit una part'e s'orizone imberriadu dae su primmu raju manzanile (G.Fiori) 3. candu si fuiant bèni imbirriaus iant fatu valentias (G.Mura) Traduzioni Francese cajoler, gâter Inglese to spoil, to fondle Spagnolo mimar Italiano vezzeggiare, coccolare, viziare Tedesco hätscheln, verwöhnen.

infitziài , vrb: invisciare, invissiare, invitziai Definizione pònnere o pigare vítzios, pònnere abbitúdine mala Sinonimi e contrari addengae, afissiai, imbissiare Frasi a infitziai su bestiàmini no s’infítziat poita cuss’ebra si dha dòngiu totu a cenadroxu! Traduzioni Francese gâter Inglese to pamper Spagnolo mimar Italiano viziare Tedesco verwöhnen.

maciàre , vrb: ammaciae, manciai, manciare, mantzare Definizione fàere marcos de diferente colore, magas de brutore, mescamente de cosa chi no ndhe andhat; pònnere intzimia de maladia, de guastu; nàrrere fàulas chi noghent a s'onore de s'àteru Sinonimi e contrari macrare, tacare / aciacai, anneciare, colpire, inciacai, tunconire, ticai / innoriare, ofèndhere Frasi sas berveches marciavant de biancu e de sonos sas umbras de sas notes e de sas dies 2. in is intragnas de sa mama sua at pigau una carri manciada de su pecau 3. càgliadi, limba isfrenada, su bastante mi as manciadu! ◊ si in conca tua no ti seras, ti sighis a mantzare s'onore! Etimo spn. Traduzioni Francese tacher, gâter, corrompre Inglese to stain Spagnolo manchar, malear Italiano macchiare, bacare Tedesco beflecken, schädigen, verderben.

stantissài , vrb: istantissai* Definizione nau de cosa de papare, pèrdere sa perfetzione sua, pèrdere su sabore suo, su sabore bonu; nau de ccn., essire un'ibbambiau Sinonimi e contrari istantiare Frasi su grandu calori stantissat is ous Traduzioni Francese moisir, se gâter Inglese to stale Spagnolo desabrir, desazonar Italiano invietire Tedesco alt werden, ranzig werden.

«« Cerca di nuovo